Translation of "Amarga" in English

0.004 sec.

Examples of using "Amarga" in a sentence and their english translations:

¡Pero es muy amarga!

But really bitter!

La medicina sabe amarga.

The medicine tastes bitter.

La victoria es amarga.

Victory is bitter.

Esta cerveza es amarga.

- This beer tastes bitter.
- This beer is bitter.

Esta cerveza sabe amarga.

This beer tastes bitter.

Él tuvo una amarga experiencia.

He had a bitter experience.

Esta manzana sabe muy amarga.

This apple tastes very sour.

Encontró una experiencia amarga y frustrante.

found it a bitter and frustrating experience.

Su hijo es su decepción más amarga.

His son is his bitterest disappointment.

La calabaza amarga, aunque la frías en mantequilla y la pongas en azúcar, permanece no obstante amarga.

The bitter gourd, even if fried in butter and put in sugar, remains bitter nonetheless.

Pero una amarga disputa con su comandante, el

But a bitter dispute with his commander,  

- Esta manzana sabe amarga.
- Esta manzana sabe agria.

This apple tastes sour.

No siempre una medicina amarga es la que funciona.

Bitter medicine will not necessarily do you good.

Amarga la vida de todos los que le rodean.

He makes life miserable for everyone around him.

La paciencia es amarga, pero sus frutos son dulces.

Patience is bitter, but its fruit is sweet.

Para el hombre honrado, las deudas son una amarga esclavitud.

To the honest man, debts are a bitter slavery.

Esta forma tan cruda y amarga de política de identidad blanca.

such a raw, bitter kind of white identity politics.

Al centro, las barricadas otomanas encierran a Mihai en una amarga lucha contra la caballeria akinji.

In the center, the Ottoman barricades locked Mihai in a bitter fight against the akinji cavalry.

También comenzó una amarga y duradera enemistad con otra estrella en ascenso, el general Michel Ney.

He also began a bitter, long-lasting feud with another rising star, General Michel Ney.

Llegaron a Mará, mas no pudieron beber el agua de Mará, porque era amarga. Por eso se llama aquel lugar Mará.

And they came into Mara, and they could not drink the waters of Mara because they were bitter: whereupon he gave a name also agreeable to the place, calling it Mara, that is, bitterness.

Incluso si crecimos en un hogar cristiano, sin importar cómo lo llamen, solíamos bendecir y maldecir. Agua dulce y amarga que sale del mismo caño.

Whether we grew up in a Christian home, regardless of denomination, we used to bless and curse, salt water and fresh water coming from the same mouth.

El hombre tiene muchos deseos que en realidad no quiere satisfacer, y sería un malentendido imaginar lo contrario. Quiere que sigan siendo deseos, tienen valor únicamente en su imaginación, su cumplimiento sería una amarga decepción para él. Un deseo así es el deseo de la vida eterna. Si se cumpliera, el hombre llegaría a hastiarse de vivir eternamente, y anhelaría la muerte.

Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death.