Translation of "Acto" in English

0.009 sec.

Examples of using "Acto" in a sentence and their english translations:

El aborto es un acto, un acto bastante violento.

Abortion is an act, a most violent act.

Antes del acto quirúrgico,

before the surgical act,

Es un acto infantil.

It is a childish act.

Estaba buscando mi siguiente acto.

I was looking for my next act.

Este es su último acto.

This... is his last act.

Un acto de equilibrio permanente.

a permanent balancing act.

Fue un acto de desesperación.

It was an act of desperation.

Lo hizo en el acto.

He did it right away.

Fue un acto de valor.

It was an act of courage.

Lo atraparon en el acto.

They caught him in the act.

Si existe cosa tal como un acto imperdonable, es el acto de no perdonar.

If there is such a thing as an unforgivable act, it is the act of not forgiving.

Tradicionalmente, hemos definido el acto sexual

We've traditionally defined the act of sex

Someterse sería un acto de cobardía.

To submit would be an act of cowardice.

Es un acto deliberado de desinformación.

it's a deliberate act of misinformation.

Tu acto ha ofendido su dignidad.

Your action has offended his dignity.

Toda enseñanza es un acto de fe.

All teaching is an act of faith.

Mediante un acto de desconexión, encontré conexión.

Through an act of disconnection, I found connection.

El sexo es más que un acto.

Sex is more than just an act.

El suicidio es un acto de desesperación.

Suicide is a desperate act.

El acto tuvo lugar por la tarde.

The ceremony took place in the afternoon.

Ahora va a empezar el tercer acto.

The third act is about to begin.

Esto podría considerarse un acto de traición.

This could be considered an act of treason.

Si fuera absolutamente necesario elegir, yo preferiría ser culpable de un acto inmoral que de un acto cruel.

If it were absolutely necessary to choose, I would rather be guilty of an immoral act than of a cruel one.

Cualquier acto de violencia, sea física o emocional,

Any act of violence, whether it's emotional or physical,

Es el acto final de sus cortas vidas.

It's the final act of their short lives.

El acto final de la noche está comenzando.

The final act of night... is beginning.

Un difícil acto de equilibrio entre reconstrucciones históricas

A difficult balancing act between historical reconstructions

El policía arrestó al hombre en el acto.

The policeman arrested the man on the spot.

Que por el acto inicial que causó todo?

than you are by the initial act that caused everything?

El sospechoso cometió un acto de espionage industrial.

The suspect committed an act of industrial espionage.

Acabe por desaparecer, como el acto inmoral que es.

will eventually be morally mandated out of existence.

Le atropelló un coche y murió en el acto.

- He was run over and killed on the spot.
- He was hit by a car and died right away.

Este fue un acto criminal patrocinado por el Estado.

This was a state-sponsored criminal act.

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

Was the financial crisis really an act of nature

Lo que aprendí fue que cada acto tiene una ecología,

And what I learned is that every act has an ecology.

Mi primer acto como senador será designarte como bufón oficial.

My first deed as Senator is designating you as the official jester.

Ese alumno fue pillado en el acto de usar chuletas.

The student was caught in the act of cheating.

El actor principal no puede morir en el primer acto.

The main character cannot die in the first act.

Conocimos a Lady Capuleto en la escena 1 del acto 1,

We met Lady Capulet in Act 1, scene 1,

Sucedió exactamente como se predijo. Fue un acto milagroso de Dios.

It happened exactly as foretold. It was a miraculous act of God.

El sacrificio era visto como un medio de santificación del acto.

The sacrifice was seen as a way of sanctifying the act.

Eso sería un acto deliberado para mantener su propia seguridad y supervivencia.

That would’ve been a deliberate act in order to gain it's own security and survival.

Es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

somewhere in the world is killed by an act of violence.

Prestar tiempo de una actividad para otra, es como un acto de malabarismo.

Borrowing time from one activity to spend on another, it's kind of like juggling,

Esto valiente acto tiene un impacto inmediato en la moral de sus tropas.

This brave act has an immediate impact on the morale of his troops.

El joven debía sentirse muy desesperado cuando recurrió a un acto tan espantoso.

The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.

En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.

In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.

El acto fue financiado en parte por la venta de música pirata en EE.UU.

The attack had been partly funded by the sale of pirate music CDs in the US.

Tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

task of imposing his ‘Act of Mediation’ on Switzerland, which he carried out with

Macdonald defendió la reputación de su amigo, un acto de lealtad típico del hombre ...

Macdonald stood up for his friend’s reputation – an act of loyalty typical of the man…

Tom murió en el acto cuando la bomba que estaba tratando de desactivar explotó.

Tom was killed instantly when the bomb he was trying to defuse exploded.

Este acto de valentía dio vigor a las tropas, quienes se unieron a su estandarte.

This act of courage invigorated the troops, who rallied to his banner.

Ningún acto de odio o terror cambiará nunca quiénes somos ni los valores que nos hacen estadounidenses.

No act of hate or terror will ever change who we are or the values that make us Americans.

Si un ladrón es sorprendido en el acto y es herido de muerte, no hay delito de sangre.

If a thief be found breaking open a house or undermining it, and be wounded so as to die: he that slew him shall not be guilty of blood.

Caesar ideó una solución a esto en el acto al utilizar pequeñas barcos espías, con las cuales estaban equipadas

Caesar devised a solution on the spot by using small spy boats, that his ships were equipped

Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla.

Any act whatever of a man, which causes damage to another, obliges the one by whose fault it occurred to compensate it.

El verdadero acto filosófico es la aniquilación del yo (Selbsttötung); este es el verdadero comienzo de toda filosofía; todos los requisitos para ser un discípulo de Filosofía apuntan acá. Ese solo acto se corresponde con todas las condiciones y características de una conducta trascendental.

The true philosophical Act is annihilation of self (Selbsttötung); this is the real beginning of all Philosophy; all requisites for being a Disciple of Philosophy point hither. This Act alone corresponds to all the conditions and characteristics of transcendental conduct.

Si uno golpea a su esclavo o a su esclava con un palo y muere en el acto, deberá ser castigado.

He that striketh his bondman, or bondwoman, with a rod, and they die under his hands, shall be guilty of the crime.

- Considerando la violencia del impacto, él debe haber muerto instantáneamente.
- A juzgar por la violencia del impacto, debió de morir en el acto.

Considering the violence of the impact, he must have died instantly.

El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida.

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.

Él dijo: "Bendita seas de Yahvé, hija mía; tu segundo acto de lealtad ha sido mejor que el primero, porque no has pretendido a ningún joven, pobre o rico.

And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.

La traducción es el paradigma, el modelo de toda la escritura. Es la traducción que demuestra más claramente el deseo de transformación que subyace a cada acto que implique el habla, ese don supremo del ser humano.

Translation is the paradigm, the exemplar of all writing. It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.