Translation of "Destino" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their arabic translations:

Es nuestro destino.

إنّه قدرنا.

Y llevarte a tu destino.

ويأخذك إلى وجهتك.

Su destino era el mismo

مصيرهم كان هو نفسه

Entonces tu destino ya está

ثم عذابتك بالفعل

En un irónico giro del destino,

وفي تحول غريب للقدر،

A veces el destino es cruel.

القدر في بعض الأحيان يكون قاسياً.

Mi destino está en tus manos.

مصيري بين يديك.

Porque el destino de Fausto no les importa.

إن مصير فاوستو لا يهم.

En un giro inesperado del destino, en 1810,

في تطور غير متوقع للقدر ، في عام 1810 ،

Es un destino muy popular para los turistas.

انها مقصد مشهور للسياح .

La señal no puede llegar a su destino final.

لا تستطيع الإشارات الوصول إلى هدفها الأخير.

Y la alegría es mejor destino que la felicidad.

والفرح هدف أفضل من السعادة.

La idea de que somos dueños de nuestro destino

فكرة أن كل واحد منا يتحكم في مصيره

Pero tal vez es el destino de muchos planetas

لكن ربما هذا قدَر العديد من الكواكب

La única especie capaz de determinar su propio destino.

الكائنات الوحيدة القادرة على تحديد مصيرها.

Pero el destino y la voluntad de mi pueblo

ولكن من أجل مصير وبإرادة شعبي،

La ciudad está ganando popularidad como un importante destino turístico.

المدينة تكتسب شعبية كوجهة سياحية كبيرة .

Pero tiene el poder de moldear el destino de nuestro planeta.

لكنها قادرة على تشكيل مصير عالمنا.

Si se activa solo una, el destino de la cucaracha está sellado.

‫إن اهتز أحدها...‬ ‫فموت الصرصور يصير محتومًا.‬

Se altera el viaje de muchos pasajeros que intentan llegar a su destino.

تقوم بتعطيل كل هؤلاء المسافرين الذين يحاولون الوصول إلى وجهتهم.

No sabemos cuál de nosotros será el próximo en sufrir el destino de Anna.

لا نعلم من منا سيكون التالي ليعاني مثل آنا

Más aún, la batalla impactó el destino de los akinjis como una institución militar.

علاوة على ذلك، أثرت المعركة على مصير الأكينجيين كمؤسسة عسكرية

Pero en 1795, mientras estaba destinado en París con los 21 cazadores, el destino intervino ...

لكن في عام 1795 ، بينما كان يتمركز في باريس مع 21 Chasseurs ، تدخل القدر ...

Su verdadero destino, quien pensó que él simplemente estaba tratando de reubicar a sus legiones en

وجهته الحقيقية التي اعتقد أنه كان يحاول ببساطة نقل جحافله نحو

Significa la desaparición del chocolate. Y el destino del café de la mañana no sería mejor si

يعني اختفاء الشوكولا. ومصير قهوة الصباح لن يكون افضل اذا

Después de escuchar sobre el horrible destino que sufrió Aleppo, el resto de siria capitulo a finales de marzo.

بعد سماع المصير الرهيب الذي عانت منه حلب، استسلمت بقية سوريا في أواخر مارس

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

لكنه كان يثق في حكم ديسايكس ، وأعطى داود أمرًا في جيشه متجهًا إلى مصر.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.