Translation of "Armas" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Armas" in a sentence and their arabic translations:

- ¡Tira tus armas!
- ¡Arrojen sus armas!
- ¡Tiren sus armas!
- ¡Arroja tus armas!

ألقوا أسلحتكم!

Con armas químicas.

‫بالأسلحة الكيميائية.‬

Tendrían sus armas consigo, monedas,

وحملوا أسلحتهم وأموالهم،

Si no usas armas biológicas

إذا كنت لا تستخدم الأسلحة البيولوجية

O incluso toman las armas.

أو حتى لحمل السلاح.

Guerra y proliferación de armas nucleares.

والحرب وانتشار الأسلحة النووية.

Sus armas tenían herrumbre y orín.

أسلحته كانت مصدية.

Solo por detrás del tráfico de armas.

وتأتي بالمرتبة الثانية بعد تجارة السلاح.

Y más de 10 000 armas nucleares.

وأكثر من 10 ألف سلاح نووي.

Y más de 60 000 armas nucleares.

وأكثر من 60 ألف سلاح نووي.

Para desbaratar totalmente un programa ilegal de armas nucleares,

لعرقلة برنامج الأسلحة النووية غير المشروعة بأكمله،

Por los ingleses y los hombres gascones de armas.

من قبل المحاربين الأنجلو غاسكون

Las armas no matan gente. La gente mata gente.

الأسلحة النارية ليست من يقتل البشر. البشر هم من يقتل البشر.

Ucrania no debería haberse deshecho de sus armas nucleares.

لم يكن جيدا لأوكرانيا أن تتخلص من أسلحتها النووية.

Y una de las formas en las que celebran es disparando armas.

وإحدى طرق الاحتفال عندهم هو إطلاق النار

Ondas de fuego de oro, el rastro profundo en Dagshrid de armas danesas ...

نيران الموجة الذهبية ، والمسار العميق في دغشريد للأسلحة الدنماركية ...

Y un compañero de armas durante dieciséis años a quien consideraba mi mejor amigo ".

ورفيقي في السلاح لمدة ستة عشر عامًا والذي اعتبرته صديقي المفضل ".

150 camellos, así como la mayoría de los suministros, armas y artilleria es dejada atrás.

150 من الإبل، وكذلك الكثير من اللوازم والأسلحة والمدافع تُركت وراءهم

Las tropas de Baibars habrían usado formas tempranas de armas de mano para disparar al enemigo.

وبحسب ما ورد، استخدمت قوات بيبرس أشكالاً مبكرة من البنادق اليدوية لإطلاق النار على العدو

Estas armas, si bien poco precisas, eran muy efectivas para asustar a los caballos mongoles, desorganizando

هذه الأسلحة، رغم أنها غير دقيقة، كانت فعالة للغاية في تخويف الخيول المغولية،

Pero pagar salarios para miles de mercenarios y equiparlos con armas de fuego es extremadamente costoso.

ولكن دفع الرواتب لآلاف المرتزقة وتزويدهم بالأسلحة النارية يعد مكلفًا للغاية

Si la persona quiere usar esas armas o si trata de usarlas o trata de hacerse

ما إذا كان الشخص يريد استخدام هذه الأسلحة أو محاولة استخدامها أو محاولة صنعها

Lo primero que supieron los noruegos fue ver el destello de las armas que se acercaban.

أول شيء يعرفه النرويجيون عنه هو رؤية بريق الأسلحة يقترب.

Todos los 40 cañones, así como muchos suministros y armas son tomadas por el ejército en avance.

يتم الإستيلاء على جميع المدافع الأربعين، بالإضافة إلى العديد من الإمدادات والأسلحة

Pronto eclipsado por una hazaña de armas aún mayor el año siguiente, en la guerra contra Prusia.

سرعان ما تراجعت عن طريق إنجاز أكبر للأسلحة في العام التالي ، في الحرب ضد بروسيا.

Murat que le trajera cañones, lo que hizo, corriendo las armas por las calles de la ciudad ...

مراد بإحضار المدافع ، وهو ما فعله ، حيث كان يسابق المدافع في شوارع المدينة ...

La esperanza de Napoleón de que "una nación en armas" resistiera a los Aliados no se había materializado.

أمل نابليون في "أمة في السلاح" لمقاومة الحلفاء لم تتحقق.

Él ordena a la mayoría de sus hombres de armas que desmonten y se alineen alrededor de los setos, con arqueros

أمر معظم رجاله بأن يصطفوا على طول الحدود مع الرماة

Él también, ordena a la mayoría de sus hombres de armas que desmonten, ya que una carga de caballería a través

أمر معظم رجاله أن يتخلوا عن خيولهم

Yo no sé con qué armas se va a combatir en la tercera guerra mundial, pero la cuarta se combatirá con piedras y palos.

أنا لا أعرف السلاح الذي سيستخدمه الإنسان في الحرب العالمية الثالثة، لكني أعرف أنه سيستخدم العصا والحجر في الحرب العالمية الرابعة

Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.