Translation of "шутку" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "шутку" in a sentence and their turkish translations:

- Вы поняли эту шутку?
- Ты понял эту шутку?
- Ты поняла эту шутку?

Bu fıkrayı anladın mı?

Том отпустил шутку.

Tom bir şaka yaptı.

- Я рассказал шутку.
- Я рассказала шутку.
- Я рассказал анекдот.

Bir fıkra anlattım.

- Я зол не на шутку.
- Я зла не на шутку.

Oldukça sinirliyim.

Том объяснил шутку Мэри.

Tom Mary'ye şakayı açıkladı.

Том не понял шутку.

Tom espriyi anlamadı.

Услышав шутку, он расхохотался.

O, fıkrayı duyunca kahkahaya boğuldu.

Ты не рассказал шутку.

Fıkra anlatmadın.

- Том усмехнулся, когда услышал шутку Маши.
- Том хихикнул, когда услышал шутку Маши.
- Том тихонько хихикнул, когда услышал шутку Маши.

Tom Mary'nin fıkrasını duyduğunda kıkır kıkır güldü.

Я сказал так в шутку.

Şaka ile öyle söyledim.

Я сказал это в шутку.

Onu şakacıktan söyledim.

Она приняла мою шутку всерьёз.

O benim espriyi ciddiye aldı.

Он сказал это в шутку.

O onu şaka olarak söyledi.

Том совсем не понял шутку.

Tom şakayı hiç duymadı.

Том не понял шутку Марии.

Tom Mary'nin şakasını anlamadı.

Я это в шутку сказал.

Bunu bir şaka olarak kastetmiştim.

Я уже слышал эту шутку.

Bu fıkrayı daha önce duydum.

Они не поняли твою шутку.

Onlar şakanı anlamadı.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

Tom şakayı Mary'ye açıklamak zorunda kaldı.

Он не понял шутку Мэри.

O, Mary'nin şakasını anlamadı.

Том рассказал Мэри расистскую шутку.

Tom Mary'ye bir ırkçı şaka yaptı.

Том сказал это в шутку.

- Tom onu şaka olarak söyledi.
- Tom şakasına söyledi onu.
- Tom onu şaka olsun diye dedi.

Она должна потрудиться не на шутку...

Ağzına olabildiğince çok şey tıkıştırmalı.

- Том рассказал шутку.
- Том рассказал анекдот.

Tom bir fıkra anlattı.

Сто лет эту шутку не слышал.

Uzun zamandır o espriyi duymadım.

Том сыграл шутку со своим другом.

Tom bir arkadaşına oyun oynadı.

Я уже рассказывал тебе эту шутку?

Daha önce bu fıkrayı size anlattım mı?

Не говори этого даже в шутку.

Onun hakkında şaka bile yapma.

Вы уже раньше слышали эту шутку?

Bu fıkrayı daha önce duydun mu?

Сложно перевести шутку на другой язык.

Bir fıkrayı başka bir dile çevirmek zordur.

Не говори так даже в шутку.

Şaka olarak bile söyleme bunu.

Она приняла мои слова за шутку.

- O benim sözlerimi bir şaka olarak kabul etti.
- Sözlerimi şakaya aldı.

- Некоторые вещи не стоит говорить даже в шутку.
- Некоторые вещи не следует говорить даже в шутку.

Bazı şeyleri şaka olarak bile söylememelisiniz.

Конечно, многое из этого было в шутку,

Tabii ki bunların çoğu şaka yollu ama

Майк сыграл плохую шутку со своим братом.

Mike erkek kardeşine kötü bir oyun oynadı.

Сегодня утром Том рассказал мне хорошую шутку.

Tom bu sabah bana iyi bir fıkra anlattı.

как только я начала рассказывать свою первую шутку,

ilk esprimi bile yapmadan önce

- Он рассказал хорошую шутку.
- Он рассказал хороший анекдот.

Bize iyi bir fıkra anlattı.

- Том обманул Мэри.
- Том сыграл с Мэри шутку.

Tom, Mary'yi aldattı.

Не думаю, что я раньше слышал эту шутку.

Bu şakayı daha önce duyduğumü zannetmiyorum.

- Я очень проголодался.
- Я не на шутку проголодался.

Gerçekten acıktım.

Ты когда-нибудь пробовал рассказать шутку на французском языке?

Hiç Fransızca fıkra anlatmayı denedin mi?

Том рассказал Мэри шутку, которой я с ним поделился.

Tom Mary'ye, benim ona anlattığım fıkrayı anlattı.

Том в шутку сказал, что он не очень богат.

Tom şakayla çok zengin olmadığını söyledi.

- Том рассказал нам хорошую шутку.
- Том рассказал нам хороший анекдот.

Tom bize iyi bir fıkra anlattı.

- Я этот анекдот уже слышал.
- Я эту шутку уже слышал.

- Bu fıkrayı daha önce dinlemiştim.
- Bu espriyi daha önce duymuştum.

- Он не понял её шутку.
- Он не понял ее шутки.

O, onun şakasını anlamadı.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

Ben onun şakasını anlamadım.

- Том сыграл со мной злую шутку.
- Том подложил мне свинью.

Tom bana kirli bir oyun oynadı.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.

- Sanırım Tom şakayı anlamadı.
- Tom'un şakayı anlamadığını düşünüyorum.

Я бы рассказал смешную шутку о перемещении во времени, но тебе она не понравилась.

Zamanda yer değişimi hakkında komik bir şaka yapardım, ama kesin senin hoşuna gitmez şimdi.

- Эта шутка мне известна.
- Я знаю эту шутку.
- Я этот анекдот знаю.
- Я знаю этот анекдот.

Bu espriyi biliyorum.

- Она рассказала ему анекдот, но он не засмеялся.
- Она рассказала ему шутку, но он не рассмеялся.

O, ona bir fıkra anlattı, ama o gülmedi.

- Я сказал это просто в шутку.
- Я просто шутил.
- Я просто шутила.
- Я только шутил.
- Я только шутила.
- Я просто пошутил.

- Sadece şaka yapıyordum.
- Ben sadece şaka yapıyordum.

- Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
- Сколько бы раз я ни слышал твою шутку, она так же забавна.

Senin fıkran onu kaç kez duyarsam duyayım komiktir.