Translation of "цели" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "цели" in a sentence and their turkish translations:

- Запишите свои цели.
- Запиши свои цели.

Hedeflerinizi yazın.

- Определи свои цели.
- Определите свои цели.

Hedeflerinizi belirleyin.

- Ты достиг своей цели?
- Ты достигла твоей цели?
- Вы достигли своей цели?
- Ты достигла своей цели?

Sen hedefine ulaştın mı?

...бьет по цели...

...hamlesini yapar.

все цели трупа

bütün amaçları ceset bozulmasın

Они достигли цели.

Onlar amacını gerçekleştirdi.

Они достигли своей цели.

Onlar amaçlarına ulaştılar.

Она достигла своей цели.

O hedefine ulaştık.

Мне известны его цели.

Onların amaçlarının ne olduğunu biliyorum.

Я достиг своей цели.

Amacıma ulaştım.

Мы достигли своей цели.

Amacımıza ulaştık.

Женщины добились своей цели.

Kadınlar amaçlarına ulaştılar.

Они не достигли цели.

Onlar hedeflerine ulaşmadı.

Он достиг своей цели.

O hedefine ulaştı.

Кто последним достиг цели?

En son hedefe ulaşan kimdi?

У меня скромные цели.

Benim hedeflerim mütevazı.

У Тома амбициозные цели.

Tom'un iddialı hedefleri var.

У меня благородные цели.

Hedeflerim yüksek.

Сами достиг своей цели.

- Sami hedefine ulaştı.
- Sami amacına ulaştı.

- Запишите свои цели на листе бумаги.
- Напишите свои цели на бумаге.

Amaçlarını bir kağıt parçası üzerine yaz.

- В конце концов он достиг своей цели.
- Наконец он достиг своей цели.

Sonunda o, hedefine ulaştı.

- Я не понимаю цели вашего вопроса.
- Я не понимаю цели твоего вопроса.

Senin sorunun amacını anlamıyorum.

Даже смелые цели Парижского соглашения

Paris Anlaşması'nın iddialı hedefleri bile

Это не наши главные цели.

yahu bizim asıl amacımız bunlar değil.

У него нет определённой цели.

Özel bir amacı yok.

Первая атака прошла мимо цели.

İlk saldırı hedefi ıskaladı.

Наконец, он достиг своей цели.

Sonunda, hedefine ulaştı.

Исследователи наконец достигли своей цели.

Kâşifler nihayet hedefine ulaştı.

Мы все промахнулись мимо цели.

Hepimiz hedefi ıskaladık.

Как нам достичь этой цели?

O hedefe nasıl ulaşabiliriz.

Он наконец достиг своей цели.

Amacına ulaştı.

Цели определяют, кем ты станешь.

Hedefler sizin ne olacağınızı belirler.

Неудивительно, что он достиг цели.

Onun başardığına şaşmamalı.

Мы не достигли своей цели.

Biz hedefimize ulaşmadık.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.
- Стрела прошла мимо цели.

- Ok hedefini kaçırdı.
- Ok hedefini ıskaladı.
- Ok, hedefini kaçırdı.
- Ok, hedefini vuramadı.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Fakat doğru hedefi seçmek tecrübe gerektirir.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Kendime gerçekçi hedefler belirliyorum.

Хорошо, что ты достиг своей цели.

Hedeflerine ulaşabilmen iyi.

У Тома и Мэри похожие цели.

Tom ve Mary'nin benzer amaçları var.

- Ты достигнешь цели.
- Ты одержишь победу.

Sen hüküm süreceksin.

Он упорно трудился, чтобы достичь цели.

O, hedefine ulaşmak için çok çalıştı.

Мы не достигли нашей первоначальной цели.

İlk amacımıza ulaşamadık.

дала мне ясные, конкретные, значимые цели

bana açık somut ve anlamlı amaçlar verdi

Том уже осуществил многие свои цели.

Tom zaten hedeflerinin birçoğunu elde etti.

У нас с Томом похожие цели.

Tom ve benim benzer hedeflerimiz var.

Все страны-члены ООН определили эти цели

Birleşmiş Milletler'in tüm üye devletleri bunların

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

Многие люди дрейфуют по жизни без цели.

Pek çok insan amaçsızca hayatın içinde sürükleniyor.

Они встретят трудности в достижении своей цели.

Onlar hedeflerine ulaşmakta zorluk yaşadılar.

Он усердно трудился, чтобы достичь своей цели.

Amacına ulaşmak için sıkı çalıştı.

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Amacına ulaşmak için çok çalışıyor.

Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Kendime gerçekdışı hedefler belirlemiyorum.

Что важнее, воля или способ достижения цели?

Hangisi daha önemli, irade mi yoksa bir hedefe ulaşmak için yol mu?

Я сделаю все необходимое, чтобы достичь цели.

Amacıma ulaşmak için ne gerekiyorsa yapacağım.

если у них нет цели в жизни выше,

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

Gözünüzü toptan ayırırsanız hemen kaybolursunuz.

В секретных статьях договора указаны общие цели войны,

Antlaşmanın gizli makaleleri ortak olarak belirtildi savaş hedefleri,

Давайте не забывать об основной цели этой встречи.

Bu toplantının asıl amacını unutmayalım.

Хотя каждый следует своей дорогой, наши цели совпадают.

Her insan farklı bir yol izlesede, hedeflerimiz aynıdır.

Но когда я был на пути к поставленной цели,

Ama yolculuğum esnasında bir yerde

Эти цели обозначили ключевые моменты и возможности нашего времени —

Bu hedefler bize hayatımızın önemli anlarını ve fırsatlarını sunar.

- Стрела пролетела мимо цели.
- Стрела не попала в цель.

- Ok hedefini kaçırdı.
- Ok hedefini ıskaladı.

достаточно смелых, чтобы ставить высокие цели и бороться за них,

yeterince cesur kefalet karşıtlarımız var,

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

Tom amacına ulaşmak için hiçbir şeyden vazgeçmeyecek.

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

İlk defa, Başkan Kennedy'nin hedefine ulaşmaları

Даже если это займёт три года, ты должен добиться своей цели.

Üç yıl sürse bile, amacınızı gerçekleştirmelisiniz.

Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе.

Afganistan'daki durum, Amerika'nın hedeflerini ve birlikte çalışmamız gerektiğini gösteriyor.

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.

Amacının ne olduğunu bilmezsen, onu asla başaramazsın.

Они выполняли упражнения по навигации и отрабатывали маневры стыковки, используя в качестве цели

Hedef olarak harcanmış roket güçlendiricilerini kullanarak navigasyon egzersizleri yaptılar ve yanaşma manevraları uyguladılar

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до конца этого

olduğunu biliyordu . "Bu ulusun, bu on yıl bitmeden bir adamı Ay'a indirip onu güvenli bir şekilde Dünya'ya geri

Данное видео является безобидной шуткой и ни в коем случае не ставит перед собой цели оскорбить кого-либо. Все сходства с реальными персонажами и событиями случайны.

Bu video zararsız bir şakadır ve hiçbir şekilde kimseye hakaret etmek anlamına gelmez. Gerçek karakter veya olaylarla olan herhangi bir benzerlik tesadüftür.

- Я упорно трудился, чтобы добиться успеха.
- Я упорно трудился, чтобы достичь цели.
- Я много работал, чтобы добиться успеха.
- Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха.

Başarmak için sıkı çalıştım.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Bu hedeflere en iyi şekilde nasıl ulaşılabileceğimiz konusunda tartışabiliriz, ancak hedeflerin kendileri konusunda kayıtsız olamayız.