Translation of "уровне" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "уровне" in a sentence and their turkish translations:

На клеточном уровне

Hücresel seviyede östrojen,

безопасность на высшем уровне

güvenliği en üst düzeyde

- Мы здесь на уровне моря.
- Мы здесь находимся на уровне моря.

Burada deniz seviyesindeyiz.

Экспозиционная терапия на уровне цепей.

Yani, devre seviyesinde maruz bırakma terapisi.

находится на самом низком уровне.

tüm zamanların en düşük seviyesinde.

Ты не на своём уровне.

- Senin çapın yetmez.
- Senin boyunu aşar.

Он играет на профессиональном уровне.

O, profesyonel bir seviyede oynuyor.

Я знаю арабский на начальном уровне.

Başlangıç seviyesinde Arapça biliyorum.

даже при уровне громкости в 100 децибел.

müziğin gürültü olduğunu düşünmez.

Верхушка дерева на одном уровне с забором.

Bu ağacın tepesi çitle aynı yükseklikte.

Процентные ставки были зафиксированы на уровне 5%.

Faiz oranları %5'te sabitlendi.

- Мы на одном и том же уровне.
- У нас один и тот же уровень.
- Мы на одном уровне.

Biz aynı seviyedeyiz.

Я стал ценить математику на совершенно новом уровне.

Matematiğe yepyeni bir hayranlık kazandım.

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

dönemine göre kültür ve medeniyeti çok üst düzeydeydi

- Цены остаются прежними.
- Цены остаются на прежнем уровне.

Fiyatlar oldukları gibi kalırlar.

Безработица во Франции находится на рекордно высоком уровне.

Fransız işsizliği bir rekor yükseklikte.

Этот иностранец владеет японским языком на уровне родного.

Yabancı, anadiliymiş gibi Japonca konuşuyor.

Том не стареет, он лишь прибавляет в уровне.

Tom yaşlanmıyor, level atlıyor sadece.

На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен.

Duygusal bir düzeyde katılıyorum ama pragmatik düzeyde katılmıyorum.

На уровне моря вода кипит при 100 градусах по Цельсию.

Su, deniz seviyesinde 100 santigrat derecede kaynar.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

denklik konusundan veya iklim adaletinden bahsetmiyor.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

ve yukarılara doğru mermerin rengindeki değişimin farkındaydım.

Как и синий цвет, горностаи — из тех вещей, что нравятся мне на глубинном уровне.

Mavi renk gibi, kakımlar da temel düzeyde bana hitap eden şeylerden biridir.