Translation of "удивлению" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "удивлению" in a sentence and their turkish translations:

- К моему большому удивлению, мы победили!
- К моему большому удивлению, мы выиграли!

Benim için büyük sürpriz oldu, kazandık.

- К моему удивлению, дверь была незаперта.
- К моему удивлению, дверь оказалась незапертой.

Şaşırdım, kapı açıktı.

К моему удивлению, она была жива.

Şaşırdım, o yaşıyordu.

К нашему удивлению, он неплохо пел.

Benim için sürpriz oldu, o, şarkı söylemede iyiydi.

К нашему удивлению, её предсказание сбылось.

Bize sürpriz oldu, onun tahmini gerçekleşti.

К моему удивлению, дверь была открыта.

Meğerse kapı açıkmış.

К моему удивлению, он неплохо пел.

Onun şarkı söylemede iyi olmasına çok şaşırdım.

К моему удивлению, фильм оказался шедевром.

Filmin bir başyapıt olduğunun ortaya çıkmasına şaşırdım.

- К нашему удивлению, он потерпел поражение в матче.
- К нашему удивлению, он был побеждён в матче.
- К нашему удивлению, ему нанесли поражение в матче.

Bizim için sürpriz oldu, o, maçta yenildi.

К моему удивлению, они ели мясо сырым.

Benim için sürpriz oldu, onlar eti çiğ yediler.

К моему удивлению, он не сдал экзамен.

Benim için sürpriz oldu, o, sınavda başarısız oldu.

К моему удивлению, он отклонил моё предложение.

Benim için sürpriz oldu, o benim teklifimi reddetti.

К моему удивлению, антрополога обвинили в убийстве.

Benim için sürpriz oldu, antropolog cinayetle suçlandı.

К моему удивлению, он не сдал зачёт.

Onun sınavda başarısız olması benim için sürpriz oldu.

К моему удивлению, в деревне не было людей.

Şaşırdım, köyde hiç kimse yoktu.

Я обнаружил, к своему удивлению, что она мертва.

Onu ölü bulduğumda benim için sürpriz oldu.

К моему удивлению, у него ничего не вышло.

Benim için sürpriz oldu, o başarısız oldu.

К моему удивлению, у него был красивый голос.

Benim için sürpriz oldu, güzel bir sesi vardı.

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

Benim için sürpriz oldu, o, soruyu cevaplayamadı.

К моему удивлению, она очень хорошо говорила по-английски.

Benim için sürpriz oldu, o çok iyi İngilizce konuştu.

К моему удивлению, он женился на очень красивой актрисе.

Benim için sürpriz oldu, o çok güzel bir aktrisle evlendi.

К моему удивлению, он не знал, как пользоваться словарём.

Şaşırdım, o, sözlüğü nasıl kullanacağını bilmiyordu.

К нашему великому удивлению, он внезапно ушёл в отставку.

Onun birden istifade etmiş olması, bizim için büyük sürpriz.

- К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Машей.
- К нашему удивлению, Том пришёл на нашу вечеринку с Машей.

- Bizim için sürpriz oldu, Tom Mary ile bizim partiye geldi.
- Sürpriz oldu, Tom partimize Mary ile birlikte geldi.
- Şu işe bak ki Tom bizim partiye Mary'yle geldi.
- Bize sürpriz oldu, Tom Mary ile partimize geldi.

К моему большому удивлению, Мери не придала значения моей просьбе.

Çok şaşırdım, Mary ricamı umursamadı.

И, к своему большому удивлению, они обнаружили на месте один огромный зал за другим.

Ve şaşırtıcı bir şekilde, birbiri ardına devasa bir salonun yerini keşfettiler.