Translation of "убивают" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "убивают" in a sentence and their turkish translations:

Людей убивают.

İnsanlar öldürülüyor.

Они убивают планету.

Gezegeni öldürüyorlar.

Кошки убивают крыс.

Kediler fareleri öldürürler.

Люди убивают людей.

İnsanlar insanları öldürürler.

Иногда койоты убивают коров.

Bazen inekler, koyoteler tarafından öldürülür.

Некоторые люди себя убивают.

Bazı insanlar kendilerini öldürdüler.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

"Помогите! Помогите! - закричала Пьеретта. - Убивают!"

Pierrette "İmdat, imdat!" diye bağırdı "Ben katlediliyorum!"

Когда людей убивают, они умирают.

İnsanlar öldürüldükleri zaman ölürler.

Акул убивают из-за их плавников.

Köpek balıkları yüzgeçleri için öldürülür.

Они убивают одним выстрелом двух зайцев.

Onlar bir taşla iki kuş öldürdüler.

Браконьеры убивают носорогов ради их рогов.

Gergedanlar, boynuzları için kaçak avcılar tarafından öldürüldü.

Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

Кошки каждый год убивают несметное количество птиц.

- Kediler her yıl milyarlarca kuş öldürüyor.
- Kediler her sene milyarlarca kuşu öldürüyor.

думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев.

çünkü Yahudilerin öldürülüşünü izlemekten keyif alacağını sanıyordu.

Не огнестрельное оружие убивает людей. Люди убивают людей.

Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.

После осознания того, как эти пять реакций убивают вовлечённость,

Harekete geçmeyi öldüren nu beş şeyi tanıdıktan sonra,

- Почему люди кончают с собой?
- Почему люди убивают себя?

İnsanlar neden kendilerini öldürürler?

Когда убивают женщину, муж или парень — всегда подозреваемый номер один.

Bir kadın öldürüldüğünde, kocası veya sevgilisi bir numaralı şüphelidir.

Они приземляются в Линдисфарне, известном как Святой остров, где они убивают монахов, крадут сокровища

Rahipleri katlettikleri, hazineleri ve kutsal emanetleri çaldıkları Kutsal Ada olarak bilinen Lindisfarne'a

- Белку убивают ради шутки, а она умирает всерьёз.
- Одному смешно, а другому к сердцу дошло.

Şakacıktan öldürdüğün sincap ciddi olarak ölür.