Translation of "течёт" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "течёт" in a sentence and their turkish translations:

- Река течёт размеренно.
- Река течёт спокойно.

Nehir sakin bir şekilde akıyor.

Течёт река.

Bir nehir akar.

Всё течёт.

Her şey akıp gidiyor.

Вода течёт.

Su akıyor.

Эта труба течёт.

O boruda bir sızıntı var.

Река течёт через город.

Nehir kasabanın içinden geçer.

Сена течёт через Париж.

Seine Paris boyunca akar.

У собаки течёт кровь.

Köpek kan kaybediyor.

Под мостом течёт вода.

Su köprünün altından akar.

Река течёт по долине.

Vadi boyunca bir nehir akmaktadır.

У нас крыша течёт.

Evimizin çatısı akıyor.

Вокруг города течёт река.

Şehrin etrafından bir nehir geçiyordu.

Жизнь здесь течёт медленно.

Şartlar burada çok yavaş değişir.

Всё течёт, всё меняется.

Her şey akar ve hiçbir şey kalmaz.

Река течёт в море.

Nehir denize akar.

Река течёт между двумя странами.

Nehir iki ülke arasındaki akmaktadır.

Река медленно течёт к морю.

Nehir yavaş yavaş denize doğru akar.

Река течёт параллельно главной улице.

Nehir ana caddeye paralel akar.

У тебя из носа течёт.

Burnunuz akıyor.

Кровь течёт по кровеносным сосудам.

Kan, kan damarları aracılığıyla akar.

Течёт ли в этих трещинах вода?

Bu çatlaklar suyla dolu mu?

Каждый раз в дождь крыша течёт.

Her yağmur yağdığında çatı sızdırır.

Рейн течёт между Францией и Германией.

Ren nehri Fransa ve Almanya arasında akar.

В жилах Таро течёт кровь самурая.

Bir samurayın kanı, Taro'nun damarlarında akıyor.

У него течёт кровь из пальца.

Onun parmağı kanıyor.

По моим венам течёт кровь героев.

Damarlarımda kahramanların kanı akıyor.

У зайца течёт кровь из уха.

Tavşanın kulağı kanıyor.

Эта река течёт через мою деревню.

Bu nehir benim köyümden geçer.

В моих венах течёт голубая кровь.

Damarlarımda mavi kanım var.

На каком континенте течёт река Нил?

Nil nehri hangi kıtadadır?

Вода течёт и находит свой путь.

Su akar yolunu bulur.

- У Тома течёт кровь.
- У Тома кровь.

Tom kan kaybediyor.

Всё течёт, ничто не стоит на месте.

Her şey akıp gidiyor, hiçbir şey ayakta kalmıyor henüz.

- У тебя не течёт кровь.
- У вас не течёт кровь.
- Ты не истекаешь кровью.
- Вы не истекаете кровью.

Sen kan kaybetmiyorsun.

- Сена течёт через Париж.
- Сена протекает через Париж.

Seine Paris boyunca akar.

У меня болит горло и течёт из носа.

Boğazım ağrıyor ve burnum akıyor.

- Под мостом протекает река.
- Под мостом течёт река.

Nehir köprünün altından akar.

Эта река течёт слишком быстро, чтобы в ней плавать.

Bu nehir yüzmek için çok akıntılı.

- Зимой у меня вечно течёт из носа.
- Зимой у меня постоянно насморк.

- Kışları sürekli burnum akar.
- Her kış aralıksız burun akıntım olur.

- У ребёнка течёт кровь из носа.
- У ребёнка идёт из носа кровь.

Çocuğun burnu kanıyor.

- У неё течёт кровь из носа.
- У неё идёт кровь из носа.

Onun burnu kanıyor.

- У меня течёт кровь из носа.
- У меня кровь из носу.
- У меня кровь из носа.
- У меня идёт кровь из носа.

Burnum kanıyor.

- У тебя кровь течёт.
- У Вас кровь идёт.
- У тебя кровь идёт.
- У тебя идёт кровь.
- У вас идёт кровь.
- У Вас идёт кровь.

Sen Allah'ın cezasısın.

- У вас идёт кровь из носа.
- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.
- У Вас кровь из носа идёт.

Burnun kanıyor.