Translation of "долине" in English

0.004 sec.

Examples of using "долине" in a sentence and their english translations:

Мы в долине.

We're in the valley.

- Том работает в Силиконовой долине.
- Том работает в Кремниевой долине.

Tom works in Silicon Valley.

Река течет по долине.

The river runs through the valley.

Река течёт по долине.

A river runs down through the valley.

В долине отражается эхо водопада.

The valley echoes the sound of the waterfall.

Этот район располагается в долине.

This region is located in a valley.

Учёный искал в долине кости динозавров.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Том — большая шишка в Кремниевой долине.

Tom is a big shot in Silicon Valley.

Мы прогулялись по прекрасной зеленой долине.

We took a walk in a beautiful green valley.

к относительно узкой долине возле деревни Сэкигахара, намереваясь

a few miles westwards into a relatively narrow valley near a village of Sekigahara, intending

- По долине протекает река.
- Через долину протекает река.

A river flows through the valley.

- Река течет по долине.
- Река протекает через долину.

The river runs through the valley.

Наконец мы прибываем в городок золотоискателей, скрытый в долине среди высоких гор.

Finally we arrive at a gold mining town, hidden in a valley between tall mountains.

Токугава рисковал, ведь он знал, что в этой долине его ожидает смертельная ловушка.

Tokugawa took a gamble, knowing that by marching into the valley, he could be entering a death trap.

Рис арборио — сорт итальянского короткозёрного риса, выращиваемого в долине реки По. Из него готовится ризотто.

Arborio rice is Italian short-grain rice grown in the Po Valley. It's used to make risotto.

Из-за густого тумана тем утром, армии в долине так и не смогли разглядеть друг-друга.

A dense mist covered the valley that morning and neither army could make out its’ enemy’s arrangement.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.