Translation of "сходить" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "сходить" in a sentence and their turkish translations:

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.
- Тебе следует сходить к стоматологу.
- Тебе надо сходить к зубному.

Bir dişçi görmelisin.

- Хочешь завтра в кино сходить?
- Хотите завтра в кино сходить?

Yarın sinemaya gitmek ister misin?

Хочешь сходить в кино?

Bir film izlemeye gitmek ister misin?

- Мне надо сходить в туалет.
- Мне нужно сходить в уборную.
- Мне нужно сходить в туалет.
- Мне надо в туалет.

Tuvalete gitmeliyim.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

Yüzmeye ne dersin?

- Том сказал мне сходить за хлебом.
- Том велел мне сходить за хлебом.

Tom bana gidip biraz ekmek almamı söyledi.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

Gitmeye karar verdim.

- Хочешь завтра вечером в кино сходить?
- Хотите завтра вечером в кино сходить?

- Yarın akşam sinemaya gitmek istiyor musun?
- Yarın gece sinemaya gitmek istiyor musun?

- Думаю, тебе стоит сходить к врачу.
- Думаю, вам стоит сходить к врачу.

Sanırım bir doktorla görüşmeye gitmelisin.

Тебе следует сходить в парикмахерскую.

Berbere gitmelisin.

Он предложил сходить посмотреть фильм.

Bir film seyretmek için dışarı çıkmayı önerdi.

Мне нужно сходить в мечеть.

Camiye gitmek zorundayım.

Хочешь вечером в кино сходить?

Bu gece bir sinemaya gitmek ister misin?

Она хочет сходить на вечеринку.

O, partiye katılmak istiyor.

Тебе надо сходить к врачу.

Doktora gitmelisin.

Мне нужно кое-куда сходить.

Gidecek bir yerim var.

Мне надо бы сходить переодеться.

Değişikliğe gitmeliyim.

Я должен кое-куда сходить.

Bir yere gitmem gerekiyor.

Можно мне сходить в церковь?

Bir kiliseyi ziyaret edebilir miyim?

Куда ещё мне нужно сходить?

Başka nereye gitmek zorundayım?

Давайте не сходить с ума.

Çıldırmayalım.

Мне сегодня надо сходить постричься.

Bugün traş olmak için evden çıkmam lazım.

Том предложил сходить в зоопарк.

Tom hayvanat bahçesine gitmemizi önerdi.

Не забудь сходить за покупками.

Alışverişe gitmeyi unutma.

Мне надо сходить за едой.

Biraz yiyecek almaya gitmek zorundayım.

Мне надо сходить за Томом.

Tom'u almaya gitmeliyim.

Не будем сходить с ума!

Çıldırmayalım!

Вам надо сходить к врачу.

Bir doktoru görmen gerekir.

Он посоветовал мне сходить туда.

- O, oraya gitmemi tavsiye etti.
- Oraya gitmemi tavsiye etti.

Я хочу сходить к врачу.

Bir doktoru görmek istiyorum.

Я хочу сходить в парикмахерскую.

Berbere gitmek istiyorum.

- Я бы хотела сходить на эту лекцию.
- Я бы хотел сходить на эту лекцию.

O konferansa katılmak istiyorum.

но займет время сходить за водой.

ama geri dönüp su almak çok zaman alacak.

Будет неплохо сходить в знакомое место.

Sadece iyi olduğunu bildiğiniz yere gidin.

Почему бы не сходить в кино?

Neden sinemaya gitmiyoruz?

Я хочу сходить туда ещё раз.

Ben bir kez daha oraya gitmek istiyorum.

Они пригласили её сходить на вечеринку.

Onu partiye gitmek için davet ettiler.

Не хочешь сегодня сходить в кино?

Bu gece bir sinemaya gitmek ister misin?

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

Canım bugün dışarı çıkmak istiyor.

Я должен сегодня сходить в банк.

Bugün bankaya gitmek zorundayım.

- Я обещал пойти.
- Я обещал сходить.

Gitmek için söz verdim.

Могу я сходить в художественную галерею?

Bir sanat galerisini ziyaret edebilir miyim?

Кому-то придется сходить за помощью.

Birisi yardım için gitmek zorunda.

Она напомнила ему сходить в банк.

O, onun bankaya gitmesini hatırlattı.

Том уговорил Мэри сходить выпить кофе.

Tom Mary'yi kahve için dışarı çıkmaya ikna etti.

Я посоветовал Тому сходить к зубному.

Tom'a dişçiyle görüşmesini tavsiye ettim.

- Вы должны обратиться к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Bir doktorla görüşmen gerekir.
- Doktora görünmelisin.

- Если тебе скучно, то советую сходить в кино.
- Если тебе скучно, советую сходить в кино.

Sıkıldıysan, sinemaya gitmeni öneriyorum.

- Ты хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Вы хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
- Хочешь вечером куда-нибудь пойти?
- Хотите вечером куда-нибудь пойти?
- Хочешь вечером куда-нибудь сходить?
- Хотите вечером куда-нибудь сходить?

Bu gece dışarı çıkmak istiyor musun?

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.
- Я решил туда сходить.
- Я решила туда сходить.

Oraya gitmeye karar verdim.

- Тебе бы сходить да подстричься.
- Вам бы сходить да подстричься.
- Тебе следует подстричься.
- Вам следует подстричься.

Gitmelisin ve saçını kestirmelisin.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

Doktora gitmen gerekir.

Почему мы не можем сходить к Тому?

Neden Tom'u ziyarete gidemeyiz?

Том вспомнил, куда Мэри велела ему сходить.

Tom Mary'nin onun nereye gitmesini söylediğini hatırladı.

Я не против сходить куда-нибудь ещё.

Başka bir yere gitmemin benim için bir sakıncası yok.

Я хочу сегодня вечером куда-нибудь сходить.

Bu gece dışarı çıkmak istiyorum.

Ты не мог бы сходить в магазин?

Dükkâna gider misin?

Сколько раз тебе нужно сходить к стоматологу?

Kaç kez dişçiye gitmek zorundasın?

Как насчёт сходить в кино сегодня вечером?

- Bu akşam bir film izlemeye gitmeye ne dersin?
- Bu akşam bir film izlemeye gitmeye ne dersiniz?

Нам ещё нужно сходить в несколько мест.

Gidecek başka bir yerimiz var.

Мне всё ещё нужно сходить в банк.

Hâlâ bankaya gitmek zorundayım.

Нам надо ещё в одно место сходить.

Hâlâ gidecek bir yerimiz daha var.

Ты можешь сходить для меня за покупками?

Benim için biraz alışveriş yapar mısın?

- Я попрошу Тома сходить в супермаркет и купить яиц.
- Я попрошу Тома сходить в супермаркет за яйцами.

Tom'un süpermarkete gitmesini ve birkaç yumurta almasını rica edeceğim.

- Я попросил Тома сходить в супермаркет за хлебом.
- Я попросил Тома сходить в супермаркет и купить хлеба.

Tom'dan süpermarkete gitmesini ve bir ekmek almasını istedim.

- Как насчёт того, чтобы сходить в субботу в кино?
- Как насчёт того, чтобы в кино в субботу сходить?

Cumartesi günü sinemaya gidelim mi?

- Я попросил его сходить в комнату за моими очками.
- Я попросила его сходить в комнату за моими очками.

Gözlüğüm için odama gitmesini istedim.

Том уговорил её сходить с ним в кино.

Tom onu onunla birlikte sinemaya gitmesi için ikna etti.

Мне сказали, что я должен сходить к врачу.

Bana bir doktor görmem gerektiği söylenildi.

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

Canım bu gece dışarıda yemek istiyor.

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

Neden birlikte bir yere gitmiyoruz?

Я попросил её сходить со мной в кино.

Onun benimle sinemaya gitmesini istedim.

Не забудь днём сходить и переговорить с Томом.

Bu öğleden sonra gidip Tom'la konuşmayı unutma.

Почему бы нам не сходить куда-нибудь поесть?

Neden yemek yemek için dışarı çıkmıyoruz?

- Хочу сходить в кино.
- Мне хочется в кино.

Canım sinemaya gitmek istiyor.

Как насчёт того, чтобы сходить вечером в кино?

Bu gece bir filme gitmeye ne dersin?

- Хочешь сходить на рыбалку?
- Хочешь пойти на рыбалку?

Balık tutmaya gitmek ister misin?

Я хочу сходить куда-нибудь поужинать сегодня вечером.

Bu gece dışarıda yemek istiyorum.

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.

- Alışveriş yapmaya gitmeliyim, bir saat içinde döneceğim.
- Alışverişe gitmeliyim; bir saat içinde dönerim.

Том попросил Мэри сходить в магазин за хлебом.

Tom Mary'den biraz ekmek satın alması için dükkâna gitmesini rica etti.

Том попросил Мэри сходить в супермаркет за молоком.

Tom, Mary'nin biraz süt alması için süpermarkete gitmesini istedi.

- Хочешь пойти на футбольный матч?
- Хочешь сходить на футбольный матч?
- Хотите пойти на футбольный матч?
- Хотите сходить на футбольный матч?

Bir futbol maçına gitmek ister misin?

- Тебе надо бы сходить к врачу, ты весь день кашляешь.
- Вам надо бы сходить к врачу, Вы весь день кашляете.

Sen doktora gitmelisin; Bütün gün öksürüyorsun.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

- Nereye gitmek istersiniz?
- Nereye gitmek istiyorsun?

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?

Birlikte dışarıda akşam yemeği yemeye ne diyorsun?

- Тебе надо сходить к врачу.
- Тебе лучше показаться врачу.

Bir doktora görünmelisin.

- Мне нужно в туалет.
- Мне надо сходить в туалет.

Erkekler tuvaletine gitmeliyim.

- Ты должен посетить стоматолога.
- Ты должен сходить к зубному.

- Dişçine görünmelisin.
- Dişçinize görünmelisiniz.
- Dişçinle görüşmelisin.

У меня есть два билета на концерт. Хочешь сходить?

Konser için iki biletim var. Gelmek ister misin?

- Тому надо сходить в банк.
- Тому надо в банк.

Tom bankaya gitmek zorundadır.

- Я бы хотел как-нибудь сходить туда.
- Я хотел бы туда как-нибудь съездить.
- Я хотел бы туда как-нибудь сходить.

Bir gün oraya gitmek istiyorum.

- Как насчёт сходить в кино?
- А не пойти ли нам в кино?
- А не сходить ли нам в кино?
- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?

Sinemaya gitmeye ne dersin?

- Ему придётся пойти туда.
- Ему надо будет туда сходить.
- Ему надо будет туда съездить.
- Ему придётся туда съездить.
- Ему придётся туда сходить.

Oraya gitmek zorunda kalacak.

- Ты лучше иди к зубному врачу.
- Сходил бы ты лучше к зубному.
- Тебе лучше сходить к зубному.
- Вам лучше сходить к зубному.

Diş doktoruna gitsen iyi olur.

- Хочешь пойти в кино?
- Хочешь сходить в кино?
- Хотите пойти в кино?
- Хотите сходить в кино?
- Хочешь в кино?
- Хотите в кино?

Sinemaya gitmek ister misiniz?

- Я хочу сходить с Томом в боулинг.
- Я хочу сходить поиграть с Томом в боулинг.
- Я хочу пойти с Томом в боулинг.

Tom'la bovlinge gitmek istiyorum.

Почему бы тебе ради разнообразия не сходить пообедать со мной?

Bir değişiklik olsun diye neden benimle akşam yemeğine çıkmıyorsun?