Translation of "столик" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "столик" in a sentence and their turkish translations:

- Ты заказал столик?
- Ты заказала столик?
- Вы заказали столик?

- Rezervasyon yaptırdınız mı?
- Masa rezervasyonunuz var mı?

- Этот столик зарезервирован.
- Этот столик забронирован.

Bu tablo ayrılmıştır.

Столик забронирован.

Bu masa rezerve edildi.

Ваш столик готов, сэр.

Masanız hazır, efendim.

Я купила столик для гостиной.

Oturma odası için bir tablo satın aldım.

Можно нам столик в углу?

Köşedeki bir masaya geçebilir miyiz?

Можно нам столик на улице?

Dışarıda bir masaya oturabilir miyiz?

- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

İki kişilik bir masa ayırtmak istiyorum.

- Я заказала столик в нашем любимом ресторане.
- Я заказал столик в нашем любимом ресторане.

Bizim favori restoranda bir rezervasyon yaptırdım.

У вас есть столик у окна?

- Pencere yanında masanız var mı?
- Pencerenin yanında masanız var mı?

У вас есть столик у камина?

Şöminenin önünde bir masan var mı?

- Этот столик занят.
- Этот стол занят.

Bu tablo alınmış.

Забронируйте этот столик для нас, пожалуйста.

Lütfen bu tabloyu bizim için ayırın.

Я бы хотел столик у окна.

Pencerenin yanında bir masa istiyorum.

Я ударился ногой о кофейный столик.

Ben bacağımı kahve masasına çarptım.

Я хотел бы столик у окна.

Pencerenin yakınında bir masa istiyorum.

Том забронировал столик в японском ресторане.

Tom bir Japon restoranında rezervasyon yaptı.

- Стол качается.
- Стол шатается.
- Столик качается.

Masa sallanıyor.

- Надо было заранее позвонить и забронировать столик.
- Нам надо было заранее позвонить и забронировать столик.

Önceden telefon etmeliydik ve bir masa ayırtmalıydık.

Я бы хотел зарезервировать столик на троих.

Üç kişilik bir masa ayırtmak istiyorum.

Том положил свой бумажник на туалетный столик.

- Tom cüzdanını şifoniyerin üstüne koydu.
- Tom cüzdanını konsolun üstüne koydu.

У вас забронирован столик в этом ресторане?

Bu restoranda masa ayırttınız mı?

Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?

Cuma günü iki kişilik mevcut bir masanız var mı?

Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.

Biz sigara içilmeyen bölümde bir masa istiyoruz.

Мэри поставила поднос с бокалами на круглый столик.

Mary köşeli bir masanın üzerine kadehlerle dolu bir tepsi koydu.,

- Можно нам столик у окна?
- Можем ли мы занять стол возле окна?
- Можем мы сесть за столик у окна?

Pencerenin yanında bir masa alabilir miyiz?

Есть ли у вас столик с видом на океан?

Okyanus manzaralı bir tablonuz var mı?

Я бы хотел заказать столик на четырёх. На полседьмого.

Dört kişilik bir masa ayırtmak istiyorum. Saat altı buçukta.

Я хотел бы заказать столик на четверых на шесть часов.

Saat altıda dört kişilik bir masa ayırtmak istiyorum.

Том вошёл в ресторан и сел за свой обычный столик.

Tom restorana geldi ve her zamanki masasına oturdu.

По случаю дня рождения своего парня Мэри заказала столик в хорошем ресторане.

Mary erkek arkadaşının doğum günü için iyi bir restoranda bir rezervasyon yaptırdı.

- У вас есть столик?
- У тебя есть стол?
- У вас есть стол?

Bir masan var mı?

- Том снял свои очки и положил на прикроватную тумбочку.
- Том снял очки и положил их на ночной столик.

Tom gözlüklerini çıkarıp komodinin üzerine koydu.

Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.

Gerçek bir programcı yatmadan önce komodine iki bardak koyar: biri gece boyunca içmek için su dolu ve susamayacağı ihtimaline karşın diğeri boş.