Translation of "смеются" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "смеются" in a sentence and their turkish translations:

- Почему они смеются?
- Чему они смеются?

Onlar niçin gülüyorlar?

Они смеются.

Gülüyorlar.

Все смеются.

Herkes güler.

Её глаза смеются.

Onun gözleri gülüyor.

Почему все смеются?

Neden herkes gülüyor?

Они оба смеются.

- Onların her ikisi de gülüyor.
- İkisi de gülüyor.

Оба мальчика смеются.

Her iki çocuk da gülüyor.

Они всегда смеются.

Onlar her zaman gülüyorlar.

Над чем все смеются?

Herkes neye gülüyor?

Чего эти подростки смеются?

Şu ergenler neden gülüyor?

Все, кроме Тома, смеются.

Tom'dan başka herkes güler.

Все над нами смеются.

Herkes bize gülüyor.

Том и Мэри смеются.

Tom ve Mary gülüyorlar.

Они надо мной смеются?

- Bana mı gülüyorlar?
- Bana gülüyorlar mı?

Интересно, над чем они смеются?

Onların ne hakkında güldüklerini merak ediyorum.

- Том понятия не имел, почему все смеются.
- Том не понимал, почему все смеются.

Tom'un herkesin neden güldüğüne dair hiçbir fikri yoktu

- Я не люблю, когда надо мной смеются.
- Мне не нравится, когда надо мной смеются.

İnsanlar benimle dalga geçtiğinde bundan hoşlanmıyorum.

Как человек, над которым люди смеются

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Когда говорят о будущем, черти смеются.

Gelecek yıldan bahsedersen şeytan güler.

Здешние люди смеются над моими шутками.

Buradaki insanlar şakalarıma gülüyorlar.

Том и Мэри больше не смеются.

Tom ve Mary artık gülmüyor.

Когда женщины вместе, они всегда смеются.

Kadınlar birlikte olduğunda onlar her zaman güler.

- Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой.
- Хватит валять дурака. Все над тобой смеются.

Kendini gülünç duruma düşürmeyi bırak. Herkes sana gülüyor.

Сейчас на Западе над Макиавелли часто смеются,

Machiavelli, Batı'da genellikle alay edilen bir kişilik,

Они смеются над ним за его спиной.

Onun arkasından ona gülerler.

Никто не любит, когда над ним смеются.

Hiç kimse kendisine gülünmesinden hoşlanmaz.

Обычно юмористы не смеются над собственными шутками.

Komedyenler genellikle kendi esprilerine gülmez.

Я не люблю, когда надо мной смеются.

Bana gülünmesinden hoşlanmam.

Терпеть не могу, когда надо мной смеются.

Bana gülünmesinden nefret ederim.

Интересно, над чем Том с Мэри смеются.

Tom ve Mary'nin ne hakkında güldüklerini merak ediyorum.

Мои друзья смеются над моей боязнью полётов.

Arkadaşlarım benim uçaktan korkmamla alay ediyorlar.

Я привык к тому, что надо мной смеются.

Gülünmeye alışkınım.

- Все смеются надо мной.
- Надо мной все издеваются!

Herkes bana gülüyor!

Мне слышно было, как Том с Мэри смеются.

Tom ve Mary'nin güldüğünü duyabildim.

Девчушки-непоседы танцуют и прыгают, смеются и поют.

Kızlar kıpır kıpır, dans ediyorlar ve zıplıyorlar, gülüyorlar ve şarkı söylüyorlar.

Тут уже посетители оборачиваются, смотрят на тебя и смеются.

tüm müşteriler dönüp size bakıyor ve gülüyorlar.

Некоторые люди смеются над его шутками, но другие - нет.

Bazı insanlar onun şakalarına güler ama diğerleri gülmez.

Я мог услышать, как они смеются на заднем плане.

Onların arka planda güldüklerini duyabildim.

Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.

Başkalarının önünde gülünmeye katlanamam.

Все смеются, как будто никого не касается, в особенности Ярл Эрик, который думает,

Herkes kimseyi ilgilendirmiyormuş gibi gülüyor, özellikle de hayatı boyunca hiç bu kadar komik bir şey görmediğini

Сначала они тебя не замечают, потом смеются над тобой, затем борются с тобой. А потом ты побеждаешь.

Önce seni görmezden gelirler, sonra sana gülerler, sonra seninle dövüşürler, sonra sen kazanırsın.