Translation of "скажешь" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "скажешь" in a sentence and their turkish translations:

Как скажешь.

Eğer öyle diyorsan.

- Куда скажешь.
- Куда скажете.
- Где скажешь.
- Где скажете.

Söylediğin her yerde.

Куда скажешь, Том.

Her nerede söylersen, Tom.

Как скажешь, Том.

Her ne söylersen, Tom.

- По-другому никак не скажешь.
- Иначе и не скажешь.
- По-другому и не скажешь.

- Bunu söylemenin başka yolu yok.
- Bunu söylemek için başka yol yok.
- Bunu söylemenin başka bir yolu yok.

- Пообещай, что не скажешь Тому.
- Обещай, что не скажешь Тому.

Tom'a söylemeyeceğine söz ver.

Я сделаю, что скажешь.

Söylediğini yapacağım.

- Что скажешь?
- Что скажете?

Ne söyleyeceksin?

- Как скажешь.
- Как скажете.

Söylediğin gibi.

Почему ты ничего скажешь?

Neden bir şey söylemiyorsun?

- Почему ты сам ему не скажешь?
- Почему ты сама ему не скажешь?

Neden ona kendin anlatmıyorsun?

- Почему ты просто не скажешь мне?
- Почему ты просто мне не скажешь?

Neden sadece bana söylemiyorsun?

Что ты на это скажешь?

Bunun için ne diyeceksin?

Я знаю, что ты скажешь.

Ne söyleyeceğini biliyorum.

- Что вы скажете?
- Что ты скажешь?

Ne söyleyeceksin?

- Ты ему скажешь?
- Вы ему скажете?

Ona söyler misin?

- Ты им скажешь?
- Вы им скажете?

Onlara söyleyecek misin?

Почему ты сам ей не скажешь?

Neden ona kendin söylemiyorsun?

- Ну, что скажешь?
- Ну, что скажете?

Peki, ne diyorsun?

- Ты ей скажешь?
- Вы ей скажете?

Ona söyler misin?

Почему ты просто не скажешь им?

Neden sadece onlara söylemiyorsun?

Почему ты просто не скажешь ему?

Neden sadece ona söylemiyorsun?

Почему ты просто не скажешь ей?

Neden sadece ona söylemiyorsun?

Я сделаю всё, что ты скажешь.

Söylediğin her şeyi yaparım.

Почему ты ей прямо не скажешь?

Neden doğrudan ona söylemiyorsun?

Что ты скажешь по этому поводу?

Bununla alakalı olarak ne söyleyeceksin?

- Ты ведь не скажешь Тому?
- Вы ведь не скажете Тому?
- Ты же не скажешь Тому?

Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

Tom'a ne söyleyeceksin?

есть кто-то, о ком ты скажешь

bunu mutlaka etrafınızda söyleyeceğiniz birisi vardır

- Что тут можно сказать?
- Что тут скажешь?

Onun hakkında ne denilebilir?

Если ты не скажешь Тому, я скажу.

Tom'a sen söylemezsen ben söylerim.

Когда ты скажешь Тому, что хочешь жениться?

Evlenmek istediğini ne zaman Tom'a söyleyeceksin?

Я знаю наперёд всё, что ты скажешь.

Söyleyeceğin her şeyi önceden biliyorum.

- Почему ты просто не скажешь Тому, что ошибся?
- Почему ты просто не скажешь Тому, что совершил ошибку?

Bir hata yaptığını neden Tom'a söylemiyorsun?

- Ты ничего не скажешь?
- Вы ничего не скажете?

Bir şey söylemeyecek misin?

- Ты что-нибудь скажешь?
- Вы что-нибудь скажете?

Bir şey söyleyecek misin?

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

Söyleyecek daha fazla ne var?

- Что ты им скажешь?
- Что вы им скажете?

Onlara ne söyleyeceksin?

- Что ты ему скажешь?
- Что вы ему скажете?

Ona ne söyleyeceksin?

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?

Ona ne söyleyeceksin?

- Как ты им скажешь?
- Как вы им скажете?

Onlara nasıl söyleyeceksin?

- Как ты ему скажешь?
- Как вы ему скажете?

Ona nasıl söyleyeceksin?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?

Tom'a ne anlatacaksın?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Bana gerçeği söyler misin?

- Что ты тогда скажешь?
- Что вы тогда скажете?

O zaman ne söyleyeceksin?

Что скажешь насчет того, чтобы закончить на сегодня?

Paydos etmeye ne dersin?

- Теперь ты скажешь правду?
- Теперь вы скажете правду?

Şimdi gerçeği söyler misin?

- Обещай мне, что не скажешь об этом маме!
- Обещай мне, что не скажешь маме.
- Обещайте мне, что не скажете маме.

Anneme söylemeyeceğine bana söz ver.

- Я был почти уверен, что ты что-нибудь такое скажешь.
- Я был почти уверен, что ты скажешь что-нибудь этакое.

Öyle bir şey söyleyeceğinden neredeyse emindim.

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?

Birlikte dışarıda akşam yemeği yemeye ne diyorsun?

"Или ты скажешь правду, или..." - "Или что? Что случится?"

"Ya gerçeği söylersin ya da..." "Ya da ne? Ne olacak?"

Она придёт, даже если ты скажешь ей не приходить.

- Gelmemesini söyleseniz bile, gelecektir.
- Gelmemesini söyleseniz bile, gelir.

- Вы скажете мне своё имя?
- Вы скажете мне, как Вас зовут?
- Ты скажешь мне своё имя?
- Ты скажешь мне, как тебя зовут?

Bana adını söyleyecek misin?

Что ты скажешь на то, чтобы выйти и немного прогуляться?

Kısa bir yürüyüş yapmak için dışarı çıkmaya ne dersin?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

Если скажешь мне своё имя, я могу сказать тебе моё.

Bana adını söylersen, sana benimkini söyleyebilirim.

- Что вы мне теперь скажете?
- Что ты мне теперь скажешь?

Şimdi bana ne söyleyeceksin?

Если ты не скажешь Тому, что произошло, я сам скажу.

Ne olduğunu Tom'a söylemezsen ben söylerim.

- Почему просто не сказать Тому?
- Почему просто не скажешь Тому?

Neden sadece Tom'a söylemiyorsun?

- Вы ведь не скажете Тому?
- Ты же не скажешь Тому?

Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?

Если ты скажешь это своей матери, то она тебя убьёт!

Bunu annene söylersen o seni öldürür.

- Я надеюсь, ты скажешь "да".
- Я надеюсь, вы скажете "да".

Senin evet diyeceğini umuyorum.

- Я знал, что ты так скажешь.
- Я знал, что вы так скажете.
- Я знал, что ты это скажешь.
- Я знал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini biliyordum.

- Ты будешь меня благодарить.
- Ты скажешь мне спасибо.
- Ты мне спасибо скажешь.
- Вы будете меня благодарить.
- Вы скажете мне спасибо.
- Вы мне спасибо скажете.

Bana teşekkür edeceksin.

- Я не скажу им, если ты не скажешь.
- Я им не скажу, если ты не скажешь.
- Я им не скажу, если вы не скажете.

Sen söylemezsen, ben onlara söylemem.

- Я не скажу ему, если ты не скажешь.
- Я ему не скажу, если ты не скажешь.
- Я ему не скажу, если вы не скажете.

Sen söylemezsen, ben onlara söylemem.

- Я не скажу ей, если ты не скажешь.
- Я ей не скажу, если ты не скажешь.
- Я ей не скажу, если вы не скажете.

Sen söylemezsen, ben ona söylemem.

Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь мне правду.

Bana doğruyu söylemezsen sana yardım edemem.

По виду Тома по-прежнему не скажешь, что ему очень весело.

Tom hâlâ çok eğleniyor gibi görünmüyor.

- Я уже знаю, что ты сейчас скажешь.
- Я уже знаю, что вы сейчас скажете.
- Я заранее знаю, что ты скажешь.
- Я заранее знаю, что вы скажете.

Ne söyleyeceğini zaten biliyorum.

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

- Обещай мне, что не скажешь ему.
- Обещайте мне, что не скажете ему.

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

- Обещай мне, что не скажешь Тому.
- Обещайте мне, что не скажете Тому.

Tom'a söylemeyeceğine söz ver bana.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

Kimseye söylemeyeceğini düşündüm.

- Я надеялся, что ты это скажешь.
- Я надеялся, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini umuyordum.

- Я чувствовал, что ты это скажешь.
- Я чувствовал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğin içime doğdu.

- Я знал, что ты это скажешь.
- Я знал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini biliyordum.

- Я ждал, что ты это скажешь.
- Я ждал, что вы это скажете.

Onu söylemeni bekliyordum.

- Я боялся, что ты это скажешь.
- Я боялся, что вы это скажете.

Onu söylemenden korkuyordum.

- Я надеялся, что ты мне скажешь.
- Я надеялся, что вы мне скажете.

Bana anlatacağını umuyordum.

- Ты расскажешь Тому?
- Ты скажешь Тому?
- Вы скажете Тому?
- Вы расскажете Тому?

Tom'a söyleyecek misin?

- Когда-нибудь ты мне спасибо скажешь.
- Когда-нибудь вы скажете мне спасибо.

Bir gün bana teşekkür edeceksin.

- Ты мне скажешь?
- Вы мне скажете?
- Ты мне расскажешь?
- Вы мне расскажете?

Bana söyler misin?

Я с тобой не пойду, пока ты не скажешь, куда мы идем.

Nereye gideceğimizi bana söylemezsen seninle gitmeyeceğim.

- Так ты мне скажешь или нет?
- Так вы мне скажете или нет?

Bana söyleyecek misin yoksa söylemeyecek misin?

- Ты ведь никому не скажешь, правда?
- Вы ведь никому не скажете, правда?

- Herhangi birine söylemeyeceksin, değil mi?
- Kimseye anlatmayacaksın, değil mi?

Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить.

Nereye teslim edeceğimi söyleyene kadar bunu teslim edemem.

- Надеюсь, ты не скажешь этого Тому.
- Надеюсь, ты не расскажешь этого Тому.

Onu Tom'a söylemeyeceğini umuyorum.

- Скажешь, когда мне начинать.
- Скажи мне, когда начинать.
- Скажите мне, когда начинать.

Ne zaman başlayacağını bana söyle.

- Том говорил мне, что ты это скажешь.
- Том говорил мне, что вы это скажете.
- Том говорил мне, что ты так скажешь.
- Том говорил мне, что вы так скажете.

Tom bana onu söyleyeceğini söyledi.

- Что ещё можно сказать?
- Что ещё другое можно сказать?
- Что тут ещё скажешь?

Söyleyecek ne var ki başka?

- Как ты собираешься ей сказать?
- Как ты ей скажешь?
- Как вы ей скажете?

Ona nasıl söyleyeceksin?

- Ты сам Тому скажешь или лучше мне?
- Вы Тому скажете или лучше я?

Tom'a söyleyecek misin yoksa benim söylemem mi gerekiyor?

Я не уйду, пока ты не скажешь мне то, что я хочу знать.

Bilmek istediğim şeyi bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

- Как это называется по-французски?
- Как ты скажешь это на французском?
- Как вы скажете это на французском?
- Как ты скажешь это по-французски?
- Как вы скажете это по-французски?

Onu Fransızca nasıl söylersin?

- Послушаем, что ты скажешь в своё оправдание.
- Послушаем, что вы скажете в своё оправдание.

Bahaneni duyalım.

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Ты ведь не скажешь моим родителям, нет?

Ebeveynlerime söylemeyeceksin, değil mi?