Translation of "скажете" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "скажете" in a sentence and their turkish translations:

Что скажете?

Ne düşünüyorsunuz?

- Куда скажешь.
- Куда скажете.
- Где скажешь.
- Где скажете.

Söylediğin her yerde.

- Что скажешь?
- Что скажете?

Ne söyleyeceksin?

- Как скажешь.
- Как скажете.

Söylediğin gibi.

Что скажете? Оба варианта сложные.

Ne düşünüyorsunuz? İkisi de çok zor.

Не скажете, как пройти к библиотеке?

Kütüphaneye giden yolu bana söyleyebilir misiniz?

- Что вы скажете?
- Что ты скажешь?

Ne söyleyeceksin?

- Ты ему скажешь?
- Вы ему скажете?

Ona söyler misin?

- Ты им скажешь?
- Вы им скажете?

Onlara söyleyecek misin?

- Ну, что скажешь?
- Ну, что скажете?

Peki, ne diyorsun?

- Ты ей скажешь?
- Вы ей скажете?

Ona söyler misin?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

Tom'a ne söyleyeceksin?

И я знаю, что вы сейчас скажете

Ve biliyorum şimdi diyeceksiniz ki...

Компьютер выполняет то, что вы скажете выполнить.

Bilgisayar sizin söylediklerinizi yapar.

- Ты ничего не скажешь?
- Вы ничего не скажете?

Bir şey söylemeyecek misin?

- Ты что-нибудь скажешь?
- Вы что-нибудь скажете?

Bir şey söyleyecek misin?

- Что ты им скажешь?
- Что вы им скажете?

Onlara ne söyleyeceksin?

- Что ты ему скажешь?
- Что вы ему скажете?

Ona ne söyleyeceksin?

- Что ты ей скажешь?
- Что вы ей скажете?

Ona ne söyleyeceksin?

- Как ты им скажешь?
- Как вы им скажете?

Onlara nasıl söyleyeceksin?

- Как ты ему скажешь?
- Как вы ему скажете?

Ona nasıl söyleyeceksin?

- Что вы скажете Тому?
- Что ты скажешь Тому?

Tom'a ne anlatacaksın?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Bana gerçeği söyler misin?

- Что ты тогда скажешь?
- Что вы тогда скажете?

O zaman ne söyleyeceksin?

- Теперь ты скажешь правду?
- Теперь вы скажете правду?

Şimdi gerçeği söyler misin?

Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.

Söylediğiniz her şey size karşı kullanılabilir.

Всё, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.

Söylediğin her şey sana karşı kullanılabilir.

Вы видели наши музеи? Что вы о них скажете?

Bizim müzelerimizi gördünüz mü? Onlar hakkında ne düşünüyorsun?

- Если ты ему не скажешь, я скажу.
- Если вы ему не скажете, я скажу.
- Если вы не скажете ему, я скажу.

Ona söylemezsen, ben söylerim.

- Вы скажете мне своё имя?
- Вы скажете мне, как Вас зовут?
- Ты скажешь мне своё имя?
- Ты скажешь мне, как тебя зовут?

Bana adını söyleyecek misin?

- Если ты им не скажешь, я скажу.
- Если вы им не скажете, я скажу.
- Если вы не скажете им, то я скажу.

Onlara söylemezsen, ben söylerim.

Но скажете ли вы это, если бы сделали машину времени?

Fakat siz bir zaman makinesi yapsaydınız bunu söyler misiniz?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

- Что вы мне теперь скажете?
- Что ты мне теперь скажешь?

Şimdi bana ne söyleyeceksin?

Никто не слушает, пока вы не скажете что-то неверно.

Sen yanlış bir şey söyleyinceye kadar kimse dinlemez.

- Вы ведь не скажете Тому?
- Ты же не скажешь Тому?

Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?

- Я надеюсь, ты скажешь "да".
- Я надеюсь, вы скажете "да".

Senin evet diyeceğini umuyorum.

- Я знал, что ты так скажешь.
- Я знал, что вы так скажете.
- Я знал, что ты это скажешь.
- Я знал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini biliyordum.

- Ты будешь меня благодарить.
- Ты скажешь мне спасибо.
- Ты мне спасибо скажешь.
- Вы будете меня благодарить.
- Вы скажете мне спасибо.
- Вы мне спасибо скажете.

Bana teşekkür edeceksin.

- Я уже знаю, что ты сейчас скажешь.
- Я уже знаю, что вы сейчас скажете.
- Я заранее знаю, что ты скажешь.
- Я заранее знаю, что вы скажете.

Ne söyleyeceğini zaten biliyorum.

- Обещай мне, что не скажешь ей.
- Обещайте мне, что не скажете ей!

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

- Обещай мне, что не скажешь ему.
- Обещайте мне, что не скажете ему.

Ona söylemeyeceğine bana söz ver.

- Обещай мне, что не скажешь Тому.
- Обещайте мне, что не скажете Тому.

Tom'a söylemeyeceğine söz ver bana.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

Kimseye söylemeyeceğini düşündüm.

- Я надеялся, что ты это скажешь.
- Я надеялся, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini umuyordum.

- Я чувствовал, что ты это скажешь.
- Я чувствовал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğin içime doğdu.

- Я знал, что ты это скажешь.
- Я знал, что вы это скажете.

Onu söyleyeceğini biliyordum.

- Я ждал, что ты это скажешь.
- Я ждал, что вы это скажете.

Onu söylemeni bekliyordum.

- Я боялся, что ты это скажешь.
- Я боялся, что вы это скажете.

Onu söylemenden korkuyordum.

- Я надеялся, что ты мне скажешь.
- Я надеялся, что вы мне скажете.

Bana anlatacağını umuyordum.

- Ты расскажешь Тому?
- Ты скажешь Тому?
- Вы скажете Тому?
- Вы расскажете Тому?

Tom'a söyleyecek misin?

- Когда-нибудь ты мне спасибо скажешь.
- Когда-нибудь вы скажете мне спасибо.

Bir gün bana teşekkür edeceksin.

- Ты мне скажешь?
- Вы мне скажете?
- Ты мне расскажешь?
- Вы мне расскажете?

Bana söyler misin?

- Так ты мне скажешь или нет?
- Так вы мне скажете или нет?

Bana söyleyecek misin yoksa söylemeyecek misin?

- Ты ведь никому не скажешь, правда?
- Вы ведь никому не скажете, правда?

- Herhangi birine söylemeyeceksin, değil mi?
- Kimseye anlatmayacaksın, değil mi?

- Том говорил мне, что ты это скажешь.
- Том говорил мне, что вы это скажете.
- Том говорил мне, что ты так скажешь.
- Том говорил мне, что вы так скажете.

Tom bana onu söyleyeceğini söyledi.

Если вы скажете, что решка ни разу не выпала, вам ничего не заплатят.

Hiç gelmedi derseniz sıfır frank kazanırsınız.

- Как ты собираешься ей сказать?
- Как ты ей скажешь?
- Как вы ей скажете?

Ona nasıl söyleyeceksin?

- Ты сам Тому скажешь или лучше мне?
- Вы Тому скажете или лучше я?

Tom'a söyleyecek misin yoksa benim söylemem mi gerekiyor?

- Как это называется по-французски?
- Как ты скажешь это на французском?
- Как вы скажете это на французском?
- Как ты скажешь это по-французски?
- Как вы скажете это по-французски?

Onu Fransızca nasıl söylersin?

если вы скажете человеку, который, по вашему мнению, имеет место, он не будет принят

eğer ki böyle olduğunu düşündüğünüz kişiye durumu anlatırsanız kabullenmeyecektir

- Послушаем, что ты скажешь в своё оправдание.
- Послушаем, что вы скажете в своё оправдание.

Bahaneni duyalım.

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Ты ведь не скажешь моим родителям, нет?

Ebeveynlerime söylemeyeceksin, değil mi?

- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?

Yani ne diyorsun?

- Я жду, что ты скажешь мне правду.
- Я жду, что вы скажете мне правду.

Senin bana doğruyu söylemeni bekliyorum.

- Почему ты просто не скажешь Тому правду?
- Почему вы просто не скажете Тому правду?

Neden gerçeği sadece Tom'a söylemiyorsun?

- Том ждёт, что ты что-то скажешь.
- Том ждёт, что вы что-то скажете.

Tom bir şey söylemek için seni bekliyor.

- Я не думал, что ты мне скажешь.
- Я не думал, что вы мне скажете.

Bana söyleyeceğini düşünmedim.

- Если ты им не скажешь, я скажу.
- Если вы им не скажете, я скажу.

Sen onlara söylemezsen, ben söylerim.

- Если ты ему не скажешь, я скажу.
- Если вы ему не скажете, я скажу.

Ona söylemezsen, ben söylerim.

- Если ты ей не скажешь, я скажу.
- Если вы ей не скажете, я скажу.

Ona söylemezsen, ben söylerim.

- Надеюсь, ты не скажешь какую-нибудь глупость.
- Надеюсь, вы не скажете какую-нибудь глупость.

- Umarım aptalca bir şey yapmazsın.
- Umarım aptalca bir şey söylemezsin.

- Если ты Тому не скажешь, я скажу.
- Если вы Тому не скажете, я скажу.

Eğer Tom'a söylemeyeceksen ben söylerim.

- Можешь мне обещать, что не скажешь Тому?
- Можете мне обещать, что не скажете Тому?

Umarım bunu bir daha yapmayız.

- Я умру, если ты мне не скажешь.
- Я умру, если вы мне не скажете.

Bana söylemezsen ölürüm.

- Мы ждём, что ты что-то скажешь.
- Мы ждём, что вы что-то скажете.

Bir şey söylemenizi bekliyoruz.

Нет, дорогой, если вы скажете, что я знаю ваш ответ, вы в очень маленькой части

hayır canım ben cevabını biliyorum diyenler varsa siz çok küçük bir kısımdasınız

- Ты ведь не скажешь Тому?
- Вы ведь не скажете Тому?
- Ты же не скажешь Тому?

Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?

- Если ты скажешь мне правду, то я тебя прощу.
- Если вы скажете мне правду, то я вас прощу.
- Если ты скажешь мне правду, я тебя прощу.
- Если вы скажете мне правду, я вас прощу.

Bana gerçeği söylersen, seni affederim.

- Если ты нам не скажешь, мы тебя убьём.
- Если вы нам не скажете, мы вас убьём.

Bize söylemezsen seni öldüreceğiz.

- Ты мне за это когда-нибудь спасибо скажешь.
- Вы мне за это когда-нибудь спасибо скажете.

Bir gün bunun için bana teşekkür edeceksin.

- Ты мне не расскажешь?
- Вы мне не расскажете?
- Ты мне не скажешь?
- Вы мне не скажете?

Bana söylemeyecek misin?

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

Sen söylemezsen ben kimseye söylemem.

- Я не скажу Тому, если ты не скажешь.
- Я не скажу Тому, если вы не скажете.

Sen söylemezsen ben Tom'a söylemem.

- Ты же нам скажешь?
- Вы же нам скажете?
- Ты же нам расскажешь?
- Вы же нам расскажете?

Bize söyleyeceksin, değil mi?

- Я это сделаю, если ты скажешь мне как.
- Я всё сделаю, если вы скажете мне как.

Onu nasıl yapacağımı bana söylersen onu yaparım.

- Что ты расскажешь Тому?
- Что вы расскажете Тому?
- Что ты Тому скажешь?
- Что вы Тому скажете?

Tom'a ne söyleyeceksin?

- Я сделаю это, если ты скажешь мне как.
- Я сделаю это, если вы скажете мне как.

Bunu nasıl yapacağımı söylersen yaparım.

- Я ждал, что ты мне скажешь, что делать.
- Я ждал, что вы мне скажете, что делать.

Bana ne yapacağımı söylemeni bekliyordum.

- Ты скажешь ему об этом, когда он придёт домой?
- Вы скажете ему об этом, когда он придёт домой?

Eve geldiğinde ona ondan bahseder misin?

- Я знаю, ты собираешься сказать нет.
- Я знаю, что ты скажешь нет.
- Я знаю, что вы скажете нет.

Hayır diyeceğini biliyorum.

- Обещай, что никому не скажешь.
- Обещайте, что никому не скажете.
- Обещай никому не говорить.
- Обещайте никому не говорить.

- Herhangi birine söylemeyeceğine söz ver.
- Kimseye söylemeyeceğine söz ver.