Translation of "сжёг" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "сжёг" in a sentence and their turkish translations:

Шпион сжёг документы.

Casus evrakları yaktı.

Том сжёг письмо.

Tom mektubu yaktı.

Кто сжёг пирог?

Keki kim yaktı?

Я их сжёг.

Onları yaktım.

Том сжёг свои вещи.

- Tom elbiselerini yaktı.
- Tom onun elbiselerini yaktı.

Том сжёг фотографию Мэри.

Tom Mary'nin resmini yaktı.

- Я его сжёг.
- Я его сожгла.
- Я её сжёг.
- Я её сожгла.

Onu yaktım.

Том сжёг свой первый ужин.

Tom ilk akşam yemeğini yaktı.

- Я сжёг печенье.
- Я сожгла печенье.

Kurabiyeleri yaktım.

Том сжёг все свои старые книги.

Tom eski kitaplarının hepsini yaktı.

Том сжёг большую пачку стодолларовых купюр.

Tom büyük bir tomar yüz dolarlık banknot yaktı.

- Я сжёг газету.
- Я сожгла газету.

Gazeteyi yaktım.

- Я сожгла бумагу.
- Я сжёг бумагу.

- Ben kâğıdı yaktım.
- Kâğıdı yaktım.

- Том сжёг печенье.
- У Тома печенье подгорело.

Tom kurabiyeleri yaktı.

- Где ты их сжёг?
- Где ты их сожгла?

Onları nerede yaktın?

Том сжёг все письма, которые Мэри ему присылала.

Tom Mary'nin ona gönderdiği tüm mektupları yaktı.

Когда он получил письмо, он сжёг его не прочитав.

Mektubu aldığında okumadan yaktı.

- Зачем ты сжёг те письма?
- Зачем вы сожгли те письма?

Neden o mektupları yaktın?

Том сжёг все фотографии своей бывшей девушки, которые у него были.

Tom eski kız arkadaşının sahip olduğu tüm resimlerini yaktı.

- Я сожгла все письма, которые ты мне писал.
- Я сжёг все письма, которые ты мне писала.

Bana yazdığın tüm mektupları yaktım.