Translation of "сердцем" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "сердцем" in a sentence and their turkish translations:

- Следуй за своим сердцем.
- Следуйте за вашим сердцем.

Kalbinin sesini dinle.

был больным сердцем

kalp hastasıydı

Том молод сердцем.

- Tom'un gönlü gençtir.
- Tom'un ruhu gençtir.

- Я тебя люблю всем сердцем.
- Я люблю тебя всем сердцем.
- Я люблю вас всем сердцем.

Seni bütün kalbimle seviyorum.

- Она любила его всем сердцем.
- Она полюбила его всем сердцем.

O, onu bütün kalbi ile sevdi.

- Я всем сердцем люблю вас обеих.
- Я всем сердцем люблю вас обоих.

İkinizi de tüm kalbimle seviyorum.

У Тома проблемы с сердцем.

Tom'un bir kalp hastalığı var.

Она любила мать всем сердцем.

O, annesini içtenlikle seviyordu.

Я ненавижу тебя всем сердцем.

Senden gerçekten nefret ediyorum.

Я люблю её всем сердцем.

Kalbimin en derin yerinden onu seviyorum.

Я люблю Тома всем сердцем.

Tom'u tüm kalbimle seviyorum.

У меня проблема с сердцем.

Benim bir kalp sorunum var.

Я люблю тебя всем сердцем.

Seni bütün kalbimle seviyorum.

Я люблю его всем сердцем.

Ben onu tüm kalbimle seviyorum.

У меня проблемы с сердцем.

Kalp sorunlarım var.

Том любит Мэри всем сердцем.

Tom bütün kalbiyle Mary'yi seviyor.

Я всем сердцем люблю Тома.

Tom'u bütün kalbimle seviyorum.

Том стар годами, но молод сердцем.

Tom yaşlı ama gönlü genç.

Вена была сердцем Австро-Венгерской империи.

Avusturya-Macaristan imparatorluğunun kalbi Viyana idi.

Мы платим за карнизм своим сердцем и разумом:

Karnizmin bedelini, kalbimizle ve aklımızla,

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

Kalp ve aşk arasındaki bu bağ modern zamanda da ayakta kaldı.

Я сказал, потому что он был больным сердцем

dedim ya kalp hastasıydı diye

Нас было двое, но с одним лишь сердцем.

İki kişiydik ama tek yürektik.

Сегодня уход за сердцем перестал быть сферой деятельности философов,

Bugün kalp bakımı filozofların başlıca konusu değil,

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

kalp ve duygular arasındaki bu bağlantı oldukça derin.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

- Я ненавижу тебя всем сердцем.
- Я ненавижу тебя всеми фибрами моей души.

Senden bütün kalbimle nefret ediyorum.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

İyi kalpli kadınlar her zaman güzeldir ama güzel kadınlar her zaman iyi kalpli değildir.

- Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
- Когда она мне сказала, что беременна, у меня чуть с сердцем плохо не стало.
- Когда она сказала мне, что беременна, меня чуть инфаркт не хватил.
- Когда она сказала мне, что беременна, у меня чуть инфаркт не случился.

Bana hamile olduğunu söylediğinde, neredeyse kalbime iniyordu.