Translation of "сделан" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "сделан" in a sentence and their turkish translations:

Мост сделан из камня.

Köprü taştan yapılmıştır.

Стул сделан из дерева.

Sandalye ahşaptan yapılmış.

Гипсокартон сделан из гипса.

Alçıpan alçıtaşından yapılır.

Мёд сделан медоносными пчёлами.

- Bal, bal arıları tarafından yapılır.
- Bal, bal arılarınca yapılır.

Из чего сделан асфальт?

Asfalt neyden yapılır?

Вам сделан великий дар — жизнь,

Siz de bu dev hediyeye sahipsini: Hayat,

Этот телевизор сделан в Корее.

Bu TV, Kore'de yapıldı.

Этот билет сделан из бумаги.

Bu bilet kâğıttan yapılmış.

Тот мост сделан из камня.

O köprü taştan yapılmıştır.

Этот кубок сделан из золота.

Bu kadeh altından yapılmış.

Этот кошелёк сделан из картона.

Bu çanta kağıttan yapılmıştır.

Этот стол сделан из дерева.

Bu masa ahşaptan yapılmıştır.

Этот дом сделан из камня.

Bu ev taştan yapılmış.

Этот стул сделан из пластика.

- Bu sandalye plastikten yapılmıştır.
- Bu sandalye plastik.
- Bu sandalye plastikten yapılmış.

Этот фотоаппарат сделан в Германии.

Bu kamera Almanya'da yapılmıştı.

Этот ящик сделан из дерева.

O kutu ahşaptan yapılmıştır.

Этот продукт сделан в Китае.

- Bu ürün Çin'de yapıldı.
- Bu ürün Çin'de üretilmiştir.

Этот сыр сделан из коровьего молока.

Bu peynir inek sütünden yapılır.

Этот сыр сделан из козьего молока.

Bu peynir keçi sütünden yapılmış.

- Стол сделан из дерева.
- Стол деревянный.

- Masa tahtadan yapılmış.
- Masa ahşap.

Этот сыр сделан из овечьего молока.

Bu peynir koyun sütünden yapılmış.

Этот стул сделан из переработанных материалов.

Bu sandalye geri dönüşümlü malzemeden yapılır.

Этот свитер сделан из чистой шерсти.

Bu kazak saf yünden yapılmış.

Этот носовой платок сделан из бумаги.

Bu mendil kağıttan yapılmıştır.

Этот стол сделан из хорошего дуба.

Bu masa meşeden yapılmıştır.

Этот телевизор был сделан в Китае.

Bu televizyon Çin'de imal edilmiştir.

Этот снимок был сделан в понедельник.

Bu fotoğraf pazartesi günü çekildi.

Этот американский флаг был сделан в Китае.

Bu Amerikan bayrağı Çin'de yapıldı.

Королевский трон был сделан из чистого золота.

Kralın tahtı som altından yapılmıştı.

- Мост построен из дерева.
- Мост сделан из дерева.

Köprü ahşaptan yapılmıştır.

- Стол сделан из дерева.
- Парта сделана из дерева.

Masa ahşaptan yapılmıştır.

- Хлеб сделан из муки.
- Хлеб делается из муки.

Ekmek undan yapılır.

- Этот мост каменный.
- Этот мост сделан из камня.

- Bu köprü taştan yapılmış.
- Bu köprü taştan yapılma.
- Bu köprü taştan.

- Наш забор сделан из железа.
- Наш забор железный.

Bizim çit demirden yapılmıştır.

- Это пластилиновый бобр.
- Этот бобёр сделан из пластилина.

O, oyun hamurundan yapılmış bir kunduz.

- Этот стол сделан из дерева.
- Этот стол деревянный.

Bu masa ahşaptır.

- Чашка сделана из золота.
- Кубок сделан из золота.

Bu kupa altından yapılmıştır.

- Снимок сделали с воздуха.
- Снимок был сделан с воздуха.

Resim havadan çekildi.

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

Görelim bakalım marifetini.

- Мой письменный стол сделан из дерева.
- Письменный стол у меня деревянный.

Masam ahşaptan yapılmıştır.

- Этот мост сделан из дерева.
- Этот мост деревянный.
- Это деревянный мост.

Bu köprü ahşaptan yapılmıştır.

- Вы думаете, я сделан из денег?
- Ты думаешь, я деньги печатаю?

- İyi para kazandığımı düşünüyor musunuz?
- Sizce iyi para kazanıyor muyum?

- Этот сыр изготовлен из овечьего молока.
- Этот сыр сделан из овечьего молока.

O peynir koyun sütünden yapılır.

- Этот сыр сделан из козьего молока.
- Этот сыр изготавливается из козьего молока.

O peynir keçi sütünden yapılır.

- Сыр делают из молока.
- Сыр изготовлен из молока.
- Сыр сделан из молока.

Peynir sütten yapılır.

- Он сделан из латуни.
- Она сделана из латуни.
- Оно сделано из латуни.

Bu, pirinçten yapılmış.

- Хлеб делают из пшеницы.
- Хлеб делается из пшеницы.
- Хлеб сделан из пшеницы.

Ekmek buğdaydan yapılır.

Мы всегда говорим, что Россия сделана Израилем, Россия сделана Америкой, а Китай сделан

Amerika'nın yaptığı İsrail'in yaptığı Rusya'nın Çin'in birilerinin yaptığı proje diyoruz hep

- Этот стол сделан из твёрдых пород дерева.
- Этот стол изготовлен из твёрдой древесины.

Bu masa sert ahşaptan yapılmıştır.

- Эта фотография была сделана три года назад.
- Этот снимок был сделан три года назад.

Bu fotoğraf üç yıl önce çekildi.

- Коробка из дерева.
- Коробка деревянная.
- Ящик сделан из дерева.
- Ящик деревянный.
- Коробка сделана из дерева.

Kutu tahtadan yapılmıştır.

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

O neyden yapılmıştır?

- Это должно быть сделано.
- Оно должно быть сделано.
- Он должен быть сделан.
- Она должна быть сделана.

Bu yapılmalı.

- Разве ты не знаешь, что сыр сделан из молока?
- Разве ты не знаешь, что сыр делают из молока?

Peynirin sütten yapıldığını bilmiyor musunuz?

- Он бумажный.
- Она бумажная.
- Оно бумажное.
- Он сделан из бумаги.
- Она сделана из бумаги.
- Оно сделано из бумаги.

Bu kağıttan yapılmış.

- Из чего это было сделано?
- Из чего он был сделан?
- Из чего она была сделана?
- Из чего оно было сделано?

Bu neyden yapılmıştır?

- Это сделано из дерева или из металла?
- Он сделан из дерева или из металла?
- Она сделана из дерева или из металла?
- Он из дерева или из металла?
- Он деревянный или металлический?
- Она из дерева или из металла?
- Она деревянная или металлическая?
- Оно из дерева или из металла?
- Оно деревянное или металлическое?
- Оно сделано из дерева или из металла?

O ahşaptan mı yoksa metalden mi yapılmıştır?