Translation of "результате" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "результате" in a sentence and their turkish translations:

В результате такого подхода

Bu düşüncenin sonucunda

В результате желательность халяльности

Sonuçta helallik istenmektedir

в результате этих движений

bu hareketler sonucunda ise

Он беспокоился о результате.

Sonuç için endişeli.

Это сказалось на результате.

Bu sonuç üzerinde etkili oldu.

В результате эффективного государственного управления —

Şimdi iyi bir yönetişim sonucu olarak --

В результате мы всё портим.

Sonuç olarak da batırırız.

В результате мы его ухудшаем.

Sonuç da hüsran olur.

скажем, перерыв произошел в результате

bunun sonucunda bir kırılma meydana geldi diyelim

в результате сжигания ископаемого топлива,

toprağı kullanma biçimimiz

в результате процесса связывания углерода.

tarafından tutuluyor.

Замешательство поднялось в результате аварии.

Kaza yüzünden karışıklık ortaya çıktı.

Здание рухнуло в результате землетрясения.

Bina depremde çöktü.

В результате Том не пришёл.

Sonuç olarak Tom gelmedi.

В результате США часто депортируют беженцев

Sonuç şu; ABD çoğu kez mültecileri sınır dışı edip

что в результате оно станет бессмысленным.

anı temelde anlamsız hâle gelir.

В результате попадания кометы на Марс

Mars'a kuyruklu yıldızın çarpması sonucu

Много людей погибло в результате войны.

Savaşın bir sonucu olarak, birçok kişi öldü.

Он оглох в результате несчастного случая.

Kaza sonucu sağır oldu.

Том погиб в результате несчастного случая.

Tom bir kazada öldü.

Том был ранен в результате взрыва.

Tom patlamada yaralandı.

В результате сильного дождя было наводнение.

Ağır yağışların bir sonucu olarak sel baskınları meydana geldi.

Он погиб в результате несчастного случая.

O, bir kazada hayatını kaybetti.

Том был убит в результате засады.

Tom bir pusuda öldürüldü.

Движение было заблокировано в результате оползня.

Trafik bir heyelan tarafından engellendi.

Том пострадал в результате несчастного случая.

Tom kazada yaralandı.

- Том утверждал, что убил Машу в результате самозащиты.
- Том утверждал, что убил Машу в результате самообороны.

Tom Mary'yi meşru müdafada öldürdüğünü iddia etti.

В результате аварии он сломал себе шею.

Kazada boynunu kırdı.

Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.

Birçok kişi deprem sonrası evini kaybetti.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

- Deprem sırasında birçok insan evini kaybetti.
- Deprem sırasında birçok kişi evini kaybetti.

Он потерял зрение в результате несчастного случая.

Kazada görme duyusunu kaybetti.

Тысячи домов были разрушены в результате наводнения.

Binlerce ev sel tarafından tahrip edildi.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Bu politikanın bir sonucu olarak fiyatlar sert bir biçimde yükseldi.

Это не может не сказаться на результате.

Bunun sonuç üzerinde etkisinin olmaması mümkün değil.

Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.

Lütfen bana telefon ile sonuç hakkında bilgi verin.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Tom bir trafik kazasında gözlerinden birinde görme yeteneğini kaybetti.

И что, если в результате этого ледниковые озёра —

Ya sonuçta buzul gölleri,

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

dalma batma zonu sonucunda bir deprem meydana gelirse

в результате сломанная часть слишком велика для предела

bunun sonucunda kırılan parça haddinden çok fazla büyük olduğu için

В результате летучие мыши очень важны для жизни.

sonuç olarak yarasalar yaşam için çok önemli

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

milyon yıllık kayaçlarda yapılan incelemeler sonucunda ise

Он ослеп на один глаз в результате ДТП.

O, bir trafik kazasında bir gözünün görme yetisini kaybetti.

Число погибших в результате урагана возросло до двухсот.

Kasırgadan dolayı ölenlerin sayısı 200'e kadar tırmandı.

В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.

- Birçok kişi depremin sonucu olarak evsiz bırakıldı.
- Deprem sonucunda birçok kişi evsiz kaldı.

Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.

Onun babası bir kalp krizinin bir sonucu olarak bir yatalak oldu.

в результате которых получаются красивые карты Земли наподобие этой.

ve bunun gibi okyanus akıntılarını

в результате которого мы запишем потенциал действий венериной мухоловки

aksiyon potansiyelini kaydedeceğimiz yepyeni bir deney yaptık

В результате мы можем видеть другие планеты с телескопами

Teleskoplarla diğer gezegenleri görebiliyoruz sonuç olarak

В результате исследований она выделила гибкое и фиксированное сознание.

ve sabit zihniyet fikirlerini öne süren bir profesör ve uzman psikolog.

Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен.

Sürekli yükselen fiyatların bir sonucu olarak sosyal huzursuzluk çıkabilir.

- Том погиб при взрыве.
- Том погиб в результате взрыва.

Tom patlamada öldü.

В результате большие китайские сервисы, такие как WeChat и Weibo,

Sonuç olarak da Çin'in WeChat ve Weibo gibi ürünleri,

Они определяют направление в результате отражения звука, который они издают.

çıkardıkları bir sesin geri yansıması sonucu yön tayinlerini yaparlar

проблемы возникают в результате травм или жестокого обращения, пережитого детством

kişinin çocukluğunda yaşadığı travmalar veya istismarlar sonucu problemler ortaya çıkar

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

yapılan testler sonucu ise 12.000 yıllık olduğu anlaşıldı

Том и трое других членов экипажа пострадали в результате аварии.

Tom ve diğer üç mürettebat kazada yaralandı.

В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб.

Araba kazası sonucunda şoför ciddi şekilde yaralanırken yolcu da öldü.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

iki levhanın birbirini ittirmesi veya birinin diğerini ittirmesi sonucu

мы всё же получим в результате более здоровые и плодородные почвы,

insan nüfusu ve daha fazlası için ihtiyaç duyduğumuz tüm gıda ve kaynakları

Часто мы хотим сделать всё идеально и в результате не делаем ничего,

Çoğu zaman mükemmelliği hedefleriz ancak hiçbir zaman bir şey yapmayız

и в результате нам стало намного легче наслаждаться этим контентом в одиночку.

ve sonuç olarak tek başımıza o içerikten zevk almamız oldukça kolaylaştı.

В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий.

Soruşturma polis memurunun yanlış bir şey yapmadığı sonucuna varmıştır.

Правые обвиняли левых, левые обвиняли правых, и в результате ничего не изменилось.

Sağ solu suçladı, sol sağı suçladı ve sonunda hiçbir şey değişmedi.

невестке Полины Бонапарт, в результате чего Даву попал в большую семью Первого консула.

baldızı Aimée Leclerc ile evlenmeye teşvik ederek Davout'u Birinci Konsolos'un geniş ailesine kattı.

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Tom sıra dışı bir kazada öldü.

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

Geri çekilmenin ardından kendi sağlığının kötü olmasına rağmen Berthier , ordunun kalıntılarını

Астрономы полагают, что кольца Сатурна образовались из частиц, получившихся в результате разрушения его естественных спутников.

Gökbilimciler, Satürn'ün halkalarının doğal olarak oluşmuş uyduların parçalanmasından kaynaklanan küçük parçacıklardan oluştuğuna inanıyorlar.

- Он был убит в результате взрыва.
- Его убило взрывом.
- Он погиб от взрыва.
- Он погиб при взрыве.

O, patlamada öldü.

В результате несчастного случая во время соревнования по перетягиванию каната на Тайване двое мужчин оторвали себе руки.

İki adam rekabet kazasından sonra Taiwan'da kollarını koparttılar.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.

ABD Dışişleri Bakanı John Kerry Fransa'da Pazar günü bir bisiklet kazasında sağ uyluğunu kırdı.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Vücuda dokunulduğunda, derideki reseptörler beyne endorfin gibi kimyasalların salınmasına neden olan mesajlar gönderir.

Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.

Bugün Almanya'da, Pazartesi günü kundaklamada üç Türk'ün öldürüldüğü Hamburg'un yakınında bir yer de dahil birçok şehirde şiddet karşıtı mitingler gerçekleşti.