Translation of "привыкнете" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "привыкнете" in a sentence and their turkish translations:

- Вы скоро привыкнете говорить на публике.
- Вы скоро привыкнете к публичным выступлениям.

Yakında herkesin önünde konuşmaya alışacaksın.

Вы скоро привыкнете жить здесь.

Yakında burada yaşamaya alışacaksın.

Вы скоро привыкнете к правостороннему движению.

Yakında sağda sürmeye alışacaksın.

Вы вскоре привыкнете есть японскую пищу.

Yakında Japon yemekleri yemeğe alışacaksın.

- Вы скоро привыкнете к японской еде.
- Ты скоро привыкнешь к японской пище.
- Вы скоро привыкнете к японской пище.

Kısa sürede Japon yemeklerine alışacaksın.

- Вы скоро привыкнете к деревенской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к жизни за городом.
- Вы скоро привыкнете к жизни за городом.

Yakında kırsalda yaşamaya alışırsın.

- Вы скоро привыкнете к работе.
- Ты скоро привыкнешь к работе.

Yakında işe alışacaksın.

- Вы скоро привыкнете к шуму.
- Ты скоро привыкнешь к шуму.

- Yakında gürültüye alışacaksın.
- Yakında gürültüye alışacaksınız.

- Ты скоро привыкнешь к холоду.
- Вы скоро привыкнете к холоду.

Yakında soğuğa alışacaksın.

- Ты к этому скоро привыкнешь.
- Вы к этому скоро привыкнете.

Yakında buna alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к местному климату.
- Ты скоро привыкнешь к здешнему климату.
- Вы скоро привыкнете к здешнему климату.
- Вы скоро привыкнете к местному климату.

- Yakında buradaki iklime alışırsın.
- Yakında buradaki iklime alışacaksın.
- Sen yakında buradaki iklime alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к жизни в большом городе.
- Вы скоро привыкнете к жизни в большом городе.

Yakında büyük bir şehirde yaşamaya alışacaksın.

- Однажды ты к этому привыкнешь.
- Когда-нибудь ты к этому привыкнешь.
- Когда-нибудь вы к этому привыкнете.

Ona bir günde alışacaksın.

- Ты скоро привыкнешь к смене климата.
- Вы скоро привыкнете к смене климата.
- Ты скоро акклиматизируешься.
- Вы скоро акклиматизируетесь.

Yakında iklim değişikliğine alışacaksın.