Translation of "привидений" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "привидений" in a sentence and their turkish translations:

Том боится привидений.

Tom hayaletlerden korkuyor.

Привидений не существует.

Hayaletler yoktur.

- Ты веришь в существование привидений?
- Вы верите в существование привидений?

Hayaletlerin varlığına inanıyor musunuz?

Я не боюсь привидений.

Hayaletlerden korkmam.

У привидений есть тени?

Hayaletlerin gölgeleri var mı?

- Том не верит в привидений.
- Том считает, что привидений не существует.

Tom hayaletlerin var olduğuna inanmıyor.

Она пытается доказать существование привидений.

O hayaletlerin varlığını kanıtlamaya çalışıyor.

Хэллоуин - время ведьм и привидений.

Cadılar Bayramı cadılar ve hayaletler zamanıdır.

Том верит в существование привидений.

Tom hayaletlerin varlığına inanıyor.

Ты ведь не боишься привидений, правда?

Hayaletlerden korkmuyorsun, değil mi?

Том говорит, что не боится привидений.

Tom hayaletlerden korkmadığını söylüyor.

То, что ты привидений не видишь, ещё не значит, что их нет.

Sırf hayaletleri göremiyorsun diye, bu onların var olmadığı anlamına gelmez.

- Я не знал, что ты веришь в привидений.
- Я не знала, что ты веришь в привидений.
- Я не знала, что вы верите в привидений.
- Я не знал, что вы верите в привидений.
- Я не знал, что вы верите в призраков.
- Я не знала, что вы верите в призраков.
- Я не знал, что ты веришь в призраков.
- Я не знала, что ты веришь в призраков.

Hayaletlere inandığını bilmiyordum.

- Я не понимаю, почему люди верят в привидения.
- Не понимаю, почему люди верят в привидений.

insanların neden hayaletlere inandıklarını anlamıyorum.