Translation of "почитать" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "почитать" in a sentence and their turkish translations:

- Ты хочешь почитать?
- Хочешь почитать?
- Хотите почитать?

Okumak ister misin?

Хочешь почитать?

Okumak ister misin?

- Я только хочу почитать.
- Я просто хочу почитать.

Sadece okumak istiyorum.

- Захвати что-нибудь почитать.
- Захватите что-нибудь почитать.

Yanında okuyacak bir şey getir.

- Хочешь чего-нибудь почитать?
- Хотите чего-нибудь почитать?

Okuyacak bir şey ister misin?

- Хочешь почитать этот журнал?
- Хотите почитать этот журнал?

Bu dergiyi okumak ister misiniz?

- Вот тебе новый журнал почитать.
- Вот вам новый журнал почитать.

İşte okumanız için yeni bir dergi.

- Я хочу почитать книгу.
- Я хочу почитать какую-нибудь книгу.

Bir kitap okumak istiyorum.

Том хочет почитать книгу.

Tom kitap okumak istiyor.

Я собираюсь немного почитать.

Biraz okuma yapacağım.

Мы могли бы почитать.

Okuyabiliriz.

Она хочет почитать книгу.

O bir kitap okumak istiyor.

Я хотел почитать книгу.

Bir kitap okumak istiyordum.

- У тебя есть что-нибудь почитать?
- У тебя есть чего-нибудь почитать?
- У вас есть чего-нибудь почитать?

Okuyacak bir şeyin var mı?

Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира.

Öğretmen Shakespeare okumamı önerdi.

Я хочу почитать что-нибудь.

Okumak için bir şey istiyorum.

Какие хорошие книги есть почитать?

Okumak için bazı iyi kitaplar nelerdir?

Тебе следует почитать сонеты Шекспира.

Şekspirin şiirlerini okumalısın.

Дать тебе что-нибудь почитать?

Sana okuyacak bir şey vereyim mi?

Том даст мне почитать книгу.

Tom bana okumak için bir kitap ödünç verecek.

- Я дам тебе почитать кое-какие книги.
- Я дам вам почитать кое-какие книги.

Okumak için sana birkaç kitap ödünç vereceğim.

Я хотел бы что-нибудь почитать.

Okuyacak bir şey istiyorum.

Том дал мне что-то почитать.

Tom bana okuyacak bir şey verdi.

Почему бы тебе не почитать книгу?

- Neden bir kitap okumuyorsun?
- Neden bir kitap okumuyorsunuz?

Я хочу ещё чего-нибудь почитать.

Okumak için başka bir şey istiyorum.

Том попросил меня почитать ему стихи.

Tom ona birkaç şiirler okumamı istedi.

Том дал Мэри почитать свой дневник.

Tom Mary'nin günlüğünü okumasına izin verdi.

У меня нет книги, чтобы почитать.

Okuyacak kitabım yok.

- Мне нужна книга, чтобы почитать в поезде.
- Я хочу какую-нибудь книгу, чтобы почитать в поезде.

Trende okumak için bir kitap istiyorum.

У тебя есть какие-нибудь книги почитать?

Okumak için hiç kitabın var mı?

Я хочу остаться дома и почитать книгу.

Evde kalmak ve bir kitap okumak istiyorum.

Я дал Тому почитать кое-какие книги.

Ben Tom'a okumak için bazı kitaplar verdim.

Я купил журнал, чтобы почитать в самолёте.

Uçakta okumak için bir dergi aldım.

Я спросил её, можно ли почитать эту книгу.

Ona kitabı okuyup okuyamayacağımı sordum.

- Я хочу это прочесть.
- Я хочу это почитать.

Onu okumak istiyorum.

Я бы хотел почитать книги по японской истории.

Japon tarihi üzerine kitaplar okumak istiyorum.

- Какую книгу мне почитать?
- Какую книгу мне прочесть?

Hangi kitabı okumam gerek?

чтобы почитать высшую силу, к которой они себя приписывали.

insanlar arasında ücretsiz olarak paylaşıldı.

Мама, ты могла бы почитать мне сказку перед сном?

Anneciğim, bana bir masal okur musun?

Том взял в библиотеке книги, чтобы почитать в выходные.

Tom hafta sonu boyunca okumak için kütüphaneden bazı kitaplar ödünç aldı.

Я хочу какую-нибудь книгу, чтобы почитать в поезде.

Trende okuyacak bir kitap istiyorum.

Если тебе нечего делать, почему бы не почитать книгу?

Yapacak bir şeyin yoksa neden bir kitap okumuyorsun?

Я хотел бы почитать какие-нибудь книги о Битлз.

Beatles hakkında bazı kitaplar okumak istiyorum.

- Том одолжил Мэри книгу.
- Том дал Мэри почитать книгу.

Tom Mary'ye bir kitap ödünç verdi.

- Он хочет почитать эту книгу.
- Он хочет прочесть эту книгу.

O bu kitabı okumak istiyor.

- Я хотел бы это почитать.
- Я хотел бы это прочесть.

Onu okumak istiyorum.

Если у тебя есть какие-нибудь интересные книги, дай мне почитать.

İlginç kitapların varsa, bana birkaç tane ödünç ver.

Ты не мог бы почитать моё сочинение и исправить ошибки, если они есть?

Denememi okur musun, eğer varsa hataları düzeltir misin?

- У меня даже почитать времени нет.
- У меня нет времени даже на чтение.

Okumaya bile vaktim yok.

Я дал ему почитать книгу, но он до сих пор её не вернул.

Ona bir kitap ödünç verdim ama o hala geri vermedi.

- Мы должны почитать родителей.
- Мы должны уважать своих родителей.
- Мы должны чтить своих родителей.

Anne babamıza saygı göstermeliyiz.

Каждые пять минут появлялась реклама. Том нервно выключил телевизор и взял книгу, чтобы почитать.

Beş dakikada bir reklam çıkınca Tom sinirli bir şekilde televizyonu kapatarak okumak için eline bir kitap aldı.

Она взяла почитать у него книгу много лет назад и до сих пор не вернула её.

O, yıllar önce ondan kitabı ödünç aldı ve onu henüz iade etmedi.

- Я одолжу тебе книгу, как только закончу её читать.
- Я одолжу тебе книгу, как только прочитаю её.
- Я дам тебе почитать эту книгу, как только сам прочту её.

Okumayı bitirir bitirmez kitabı sana vereceğim.