Translation of "помощью" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "помощью" in a sentence and their turkish translations:

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Yardım için git.

- Я схожу за помощью.
- Я пойду за помощью.

Yardım arayacağım.

- Пожалуйста, сходи за помощью.
- Пожалуйста, сходите за помощью.

Lütfen yardım almaya git.

С Божьей помощью...

- İnşallah.
- Kısmetse.
- Allah'ın izniyle.

- Ты можешь воспользоваться моей помощью.
- Вы можете воспользоваться моей помощью.

- Yardımımdan yararlanabilirsin.
- Yardımımı kullanabilirsin.

С помощью моих коллег

Meslektaşlarımın da yardımıyla,

С помощью научной революции,

Ve Bilimsel Devrim,

с помощью систем объединения,

yollarımız kesiştiği zaman,

С помощью последних технологий...

Artık, son çıkan kameralarla...

Спасёмся с божьей помощью!

Biz Tanrı'nın yardımıyla hayatta kalacağız!

С помощью федерального правительства

Federal hükümetin yardımıyla,

Я пошёл за помощью.

Yardım için gittim.

Я пойду за помощью.

Yardım almaya gideceğim.

Я иду за помощью.

Yardım için gidiyorum.

Я схожу за помощью.

Biraz yardım alacağım.

Том пошёл за помощью.

Tom yardım getirmeye gitti.

Том побежал за помощью.

Tom yardıma koştu.

- С твоей помощью мы Тома поймаем.
- С вашей помощью мы Тома поймаем.

Sizin yardımınızla, biz Tom'u yakalayacağız.

- Сходи за помощью.
- Сходи за подмогой.
- Сходите за подмогой.
- Сходите за помощью.

Biraz yardım getirmeye git.

с помощью аргументов, здравого смысла,

ama muhakeme etmiyorlarsa,

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

Мы общаемся с помощью языка.

Biz dil vasıtasıyla iletişim kurarız.

Я собираюсь пойти за помощью.

Biraz yardım almaya gideceğim.

Том пришёл сюда за помощью.

Tom buraya yardım için geldi.

Температуру измеряют с помощью термометра.

Sıcaklık bir termometreyle ölçülür.

...с помощью зрения, обоняния и эхолокации.

...Meksika uzun dilli yarasası çiçeklerin yerini tespit eder.

Но теперь, с помощью новых технологий...

Ama artık yeni teknolojiler kullanarak...

это способность общаться с помощью электричества.

o da elektriği kullanarak iletişim kurma kabiliyeti.

Страна обратилась в ООН за помощью.

Ülke yardım için Birleşmiş Milletler'e başvurdu.

Искусственный свет производится с помощью электричества.

Yapay ışık elektrikle üretilir.

Мужчина зажёг сигарету с помощью зажигалки.

Adam bir çakmakla bir sigara yaktı.

Он обратился к нам за помощью.

O yardım için bize başvurdu.

Она обратилась к нему за помощью.

O, ona yardım için başvurdu.

С помощью ловушки они поймали лису.

Bir tuzak kullanarak, tilkiyi yakaladılar.

Я обратился к Бобу за помощью.

Bob'un yardımını istedim.

Тому придётся обратиться за медицинской помощью.

Tom tıbbi bakım almak zorunda kalacak.

Они обратились к Тому за помощью.

Tom'un yardımını aradılar.

Том обратился к друзьям за помощью.

Tom yardım için arkadaşlarına döndü.

Том пришёл к нам за помощью.

Tom yardım etmek için bize geldi.

Глухонемые общаются с помощью языка жестов.

Sağır-dilsiz insanlar işaret dili kullanarak konuşurlar.

Том обратился к Мэри за помощью.

Tom yardım için Mary'ye döndü.

Кому-то придется сходить за помощью.

Birisi yardım için gitmek zorunda.

Они могут общаться с помощью жестов.

Onlar el işaretleri kullanarak iletişim kurabilirler.

Том обратился к нам за помощью.

Tom yardım için bize başvurdu.

Том пришёл ко мне за помощью.

Tom bana yardım için geldi.

Том побежал за помощью к соседу.

Tom yardım etmek için komşuya koştu.

Том сделал это с помощью Мэри.

Tom onu Mary'nin yardımıyla yaptı.

Он разъяснил проблему с помощью примера.

Sorunu bir örnekle açıkladı.

или много занимались с помощью Rosetta Stone,

ya da Rosetta Stone programından öğrenmişsinizdir,

И мы почти уже опоздали с помощью.

ve artık neredeyse çok geç.

с помощью этих медных гравюр с описаниями.

hikâyeyi korumaya koyuldum.

С помощью куратора и небольшого стартового капитала

Bir rehber ve çok az finansmanla

Мы делаем это электронно с помощью чипов,

Biz de bunu çiplerimizle elektronik olarak yapıyoruz;

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

Makak topluluklarında arkadaşlıklar bakım yaparak kurulur.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

onu her gün hareketlerinle cevaplıyorsun.

Её способность писать с помощью ступни поразительна.

Onun ayağı ile yazma yeteneği şaşırtıcı.

Мы выражаем наши мысли с помощью языка.

Dil ile fikir ifade ederiz.

Фрэнк послал сообщение с помощью секретного кода.

Frank gizli bir şifre vasıtasıyla bir mesaj bıraktı.

Он обратился к своему другу за помощью.

O, yardım için arkadaşına başvurdu.

Он обратился к своим друзьям за помощью.

O, arkadaşından yardım istedi.

С помощью телескопа мы смотрим в прошлое.

Teleskopla geçmişe bakıyoruz.

Микробов можно увидеть только с помощью микроскопа.

Mikroplar sadece bir mikroskop yardımıyla görülebilir.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Her şey yardımcı olacaktır.

Том отсёк вампиру руку с помощью мачете.

Tom bir pala ile vampirin kolunu kopardı.

Фома с помощью своих друзей покрасил забор.

Tom arkadaşlarının yardımıyla çiti boyadı.

Том выпекает свой хлеб с помощью хлебопечки.

Tom kendi ekmeğini ekmek makinesi ile pişirir.

Тому не к кому обратиться за помощью.

Tom'un yardım için başvuracak kimsesi yok.

Крестьяне вспахивают рисовые поля с помощью буйволов.

Çiftçiler sabanla pirinç tarlalarını sürmek için su mandalarını kullanırlar.

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

İnovasyon, insani sorunları çözdüğümüz işlemdir;

или поймаем рыбу в озере с помощью личинок?

yoksa larvaları alıp donmuş bir gölde balık mı avlayalım?

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Ama bizi buraya kadar getirmeniz harika bir başarı. Biraz dayanın.

почему они не обратились за помощью к женщинам?

neden gidip kadınlardan birazcık yardım istemediler?

Завтра с помощью компактного, портативного и недорогого сканера

Yarın ise daha birleşik, taşınabilir ve daha ucuz bir görüntüleme.

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Büyük beyazlar pek çok duyu kullanarak avlanırlar.

С помощью низкочастотного урчания... ...иногда неуловимого людским ухом...

Düşük frekanslı gürlemelerle... ...ki bazısı o kadar düşüktür ki insanlar duyamaz...

с его помощью он доставляет реголит к куполу

ve kubbe inşası için onunla regolit toplayan bir cihaz

Это значит, что доллар, полученный с помощью обмана,

Yani yalan söyleyerek aldıkları bir dolar,

здесь ему удалось рассмешить людей с помощью ситкома

burada ise durum komedisi ile insanları güldürmeyi başardı

С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.

O, bir makineli tüfek ile işgalcileri körfezde tuttu.

Маша наполнила ведёрко песком с помощью пластиковой лопатки.

Mary plastik bir kürek kullanarak kovasını kumla doldurdu.

С помощью этого лекарства я вылечился от насморка.

- Soğuk algınlığımı bu ilaçla tedavi ettim.
- Nezlemi bu ilaçla tedavi ettim.

Я получил эту работу с помощью своего учителя.

Öğretmenimin yardımıyla bu işi buldum.

Ты всегда можешь обратиться к Тому за помощью.

Her zaman Tom'un yardımını isteyebilirsin.

Тому не к кому было обратиться за помощью.

Tom'un yardım için başvuracağı kimsesi yoktu.

Сами и Лейла поддерживали связь с помощью писем.

Sami ve Leyla mektuplarla iletişim kuruyorlardı.

- Далеко не всё в интернете можно найти с помощью Google.
- Далеко не всё в интернете можно найти с помощью гугла.

Web'deki her şey Google üzerinden bulunamaz.

...или пойдем ловить рыбу в озере с помощью личинок?

yoksa larvaları alıp donmuş gölde balık mı avlayalım?

чтение и запись нейронов с помощью света и звука,

Bir yandan ışık ve sesle okuyup yazarken

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Düşük ışıkta çekim yapabilen bir kamera bu donuk dünyayı bize gösteriyor.

Она ищет их с помощью своего невероятного чувства обоняния.

İnanılmaz koku duyusu sayesinde onları tespit ediyor.

Кальмары-светлячки излучают свет с помощью особых клеток – фотофоров.

Ateş böceği mürekkep balığı, fotofor adı verilen özel hücreleriyle kendi ışığını üretir.

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

Hemen çıkıp yardım çağırmanız gerekir.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

İnşallah, yarın ebeveynlerinle birlikte olacağız.

Я знаю, к кому мы можем обратиться за помощью.

Bize kime yardım ettirebileceğimizi biliyorum.

С помощью Тома, я уверен, мне удастся это сделать.

Tom'un yardımıyla, onu yapabileceğime eminim.

Я собираюсь отклеить эту марку с помощью горячей воды.

Bu pulu sıcak suyla çıkaracağım.

- Деньги решают всё.
- Всё можно решить с помощью денег.

Sen paradan haber ver.