Translation of "Сходи" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Сходи" in a sentence and their turkish translations:

Сходи к врачу.

- Git ve doktorla görüş.
- Git ve doktora görün.

Сходи за полотенцами.

Git birkaç havlu getir.

Сходи в парикмахерскую.

Berbere git.

Сходи за кофе.

Kahve almaya git.

Сходи повидай Тома.

Tom'u görmeye git.

- Сходи за одеялом для Тома.
- Сходи достань Тому одеяло.

Tom'a bir battaniye almaya git.

Сходи принеси мне молока.

Git ve bana biraz süt getir.

Сходи к Тому домой.

Tom'un evine git.

- Сходи за ним.
- Сходи за ней.
- Сходите за ним.
- Сходите за ней.

Onu almaya git.

- Сходи за помощью.
- Сходи за подмогой.
- Сходите за подмогой.
- Сходите за помощью.

Biraz yardım getirmeye git.

- Сходи за пивом.
- Сходите за пивом.

Bir bira almaya git.

- Сходи за врачом!
- Сходите за врачом!

Bir doktor tut.

- Сходи к врачу.
- Сходите к врачу.

Bir doktorla görüşmeye git.

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Yardım için git.

- Сходи в парикмахерскую.
- Сходите в парикмахерскую.

Berbere git.

Сходи купи три бутылки Кока-Колы.

Git ve üç şişe kola al.

- Сходи за Томом.
- Сходите за Томом.

Tom'u almaya git.

- Сходи за хлебом.
- Сходите за хлебом.

Git ve biraz ekmek satın al.

- Сходи, пожалуйста, в банк.
- Сходи в банк, пожалуйста.
- Сходите в банк, пожалуйста.
- Сходите, пожалуйста, в банк.

Lütfen bankaya git.

Сходи к врачу и забери свой рецепт!

Reçetenizi almak için doktora gidin.

Сходи в хозяйственный магазин и купи шурупов.

Hırdavatçıya git ve vidaları al.

Сходи, найди кого-нибудь, кто может помочь.

Yardım edebilecek birini bulmaya git.

- Не сходи с ума!
- Не сходите с ума!

Çılgın olma.

- Сходи за своим паспортом.
- Сходите за своим паспортом.

Pasaportunu almaya git.

- Пожалуйста, сходи за помощью.
- Пожалуйста, сходите за помощью.

Lütfen yardım almaya git.

- Пойди погуляй.
- Пойдите погуляйте.
- Пойди пройдись.
- Пойдите пройдитесь.
- Сходи пройдись.
- Сходите пройдитесь.
- Пойди прогуляйся.
- Пойдите прогуляйтесь.
- Сходи прогуляйся.
- Сходите прогуляйтесь.

Yürüyüş yapmaya git.

Сходи в винный погреб и принеси пару бутылок вина.

Şarap mahzenine gidin ve birkaç şişe şarap alın.

- Пойди принеси воды.
- Пойдите принесите воды.
- Сходи за водой.
- Сходите за водой.

Git biraz su getir.

- Иди в магазин.
- Идите в магазин.
- Сходи в магазин.
- Сходите в магазин.

Mağazaya git.

- Поезжай туда завтра.
- Поезжайте туда завтра.
- Сходи туда завтра.
- Сходите туда завтра.

Yarın oraya git!

- Сходи завтра, пожалуйста.
- Сходите завтра, пожалуйста.
- Поезжай завтра, пожалуйста.
- Поезжайте завтра, пожалуйста.

Lütfen yarın gidin.

- Сходи в магазин, пока он не закрылся.
- Сходите в магазин, пока он не закрылся.

Kapanmadan önce dükkana git.

- Принесите мои очки.
- Принеси мои очки.
- Сходи за моими очками.
- Сходите за моими очками.

Bana gözlüğümü getir.

- Иди в парк.
- Идите в парк.
- Сходи в парк.
- Сходите в парк.
- Пойди в парк.
- Пойдите в парк.

Parka gidin.

- Сходи в магазин, купи нам еды.
- Пойди в магазин и купи нам еды.
- Сходите в магазин, купите нам еды.
- Пойдите в магазин и купите нам еды.

Dükkana git ve bize biraz yiyecek satın al.