Translation of "полставки" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "полставки" in a sentence and their turkish translations:

- Ты работаешь на полставки?
- Вы работаете на полставки?

Part time çalıştığın bir iş var mı?

Я работаю на полставки.

Ben part time çalışıyorum.

Том работал на полставки.

Tom yarı zamanlı çalıştı.

- Я знаю, что ты работаешь на полставки.
- Я знаю, что вы работаете на полставки.

Yarı zamanlı çalıştığını biliyorum.

Том на полставки работает разносчиком пиццы.

Tom'un kısmi-zamanlı işi pizza teslimatıydı.

Том хочет получить работу на полставки.

Tom part-time iş almak istiyor.

- Мэри встречалась с парнем, работающим дворником на полставки.
- Мэри встречалась с парнем, работающим сторожем на полставки.

Mary yarı-zamanlı bir kapıcı ile çıkıyor.

Ты сейчас на полставки работаешь или на полную?

Şimdi yarı zamanlı mı yoksa tüm gün mü çalışıyorsun?

- Я работаю на полставки.
- Я работаю неполный день.

Ben yarı zamanlı çalışıyorum.

- У Тома неполный рабочий день.
- Том работает на полставки.

Tom'un yarı zamanlı bir işi var.

Она устроилась на полставки, чтобы иметь возможность учиться в колледже.

O, üniversitede öğrenim yapabilmek için kısa-süreli bir işte çalıştı.

Чтобы учиться за границей, он был вынужден устроиться на работу на полставки.

O, yurtdışında eğitim almak için part-time çalışmak zorunda kaldı.

- Мне придется найти работу по совместительству.
- Мне надо будет найти работу на полставки.

Süreli bir iş bulmak zorunda kalacağım.

- Я думаю, что работа на полставки - это хороший опыт.
- Я думаю, что работа по совместительству - это хороший опыт.

Part-time bir işin iyi bir deneyim olduğunu düşünüyorum.