Translation of "перекусить" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "перекусить" in a sentence and their turkish translations:

Хочешь перекусить? Хочешь перекусить?

Yiyecek bir şey ister misin? Yiyecek bir şey ister misin?

Время перекусить.

Atıştırma zamanı.

- Как насчёт перекусить?
- Не перекусить ли нам?

Bir aperitife ne dersin?

Как насчет перекусить?

Bir şey yemeğe ne dersin?

- Ты положил чего-нибудь перекусить?
- Вы положили чего-нибудь перекусить?

Herhangi bir aperitif hazırladın mı?

- Купи мне чего-нибудь перекусить.
- Купите мне чего-нибудь перекусить.

Bana bir hafif yemek ısmarla.

Даже успели немного перекусить.

Yolda küçük bir atıştırmalık bile yedim.

Я выбираю, где перекусить.

Yemek yemek için bir yer arıyorum.

Что у вас есть перекусить?

Ne çeşit mezeleriniz var?

Мне бы чего-нибудь перекусить.

Yiyecek bir şeyim olsun istiyorum.

Вот кафе, здесь можно перекусить.

- Bu kafede bir şeyler atıştırılabilir.
- İşte kafe, burada bir şeyler atıştırabiliriz.

Ты голоден? Хочешь немного перекусить?

Aç mısın? Bir şeyler atıştırmak ister misin?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

Ben bir ısırık alabilir miyim?

У нас есть что-нибудь перекусить?

Atıştıracak bir şeylerimiz var mı?

Где здесь можно недорого и вкусно перекусить?

- Buralarda ucuz ve lezzetli bir şeyler atıştırabileceğim bir yer var mı?
- Bu civarda nerede pahalı olmayan ve lezzetli bir şeyler atıştırabilirim?

Чтобы перекусить, она ест фрукты или орехи.

Aperitif olarak meyve ve fındık yer.

Том предложил пойти и где-нибудь перекусить.

Tom yemek yemek için dışarı çıkmamızı önerdi.

Я подумал, что Вам, может быть, охота перекусить.

Yiyecek bir şey isteyebileceğini düşündüm.

Я проголодался, сделаю перекусить, чтобы до ужина дотянуть.

Ben açım; bu yüzden beni akşam yemeğine kadar idare edecek bir aperitif hazırlayacağım.

Почему бы нам всем не пойти и не перекусить?

Neden hepimiz yiyecek bir şeyler almak için dışarı çıkmıyoruz?

У меня есть всего полчаса, чтобы перекусить, облегчиться и передохнуть, прежде чем я вернусь к работе.

İşe geri dönmeden önce öğle yemeği yemek, tuvalete gitmek ve dinlenmek için sadece yarım saatim var.