Translation of "молодых" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "молодых" in a sentence and their turkish translations:

Путешествия воспитывают молодых людей.

Seyahat genç insanları eğitir.

Это автомобиль для молодых людей.

Bu, genç insanlar için bir arabadır.

Битлз популярны среди молодых людей.

Beatles gençler arasında popüler.

Комитет полностью состоял из молодых учителей.

Komite tamamen genç öğretmenlerden oluşturuldu.

Группа состояла из четырех молодых людей.

Grup dört genç adamdan oluşturuldu.

В парке было много молодых парочек.

- Parkta birçok genç çift vardı.
- Parkta birçok genç çift bulunuyordu.

Он заставляет сердца молодых девушек трепетать.

O, genç kızların kalplerini çarptırıyor.

Тысячи молодых солдат готовятся к бою.

Binlerce genç asker savaşa hazırlanıyor.

Эта книга доступна пониманию молодых читателей.

Bu kitap genç okurların kapasitesi dahilinde.

Он сидел в окружении молодых девушек.

Genç kızlarla çevrili olarak oturuyordu.

Чтобы охватить больше молодых людей, больше сообществ,

Daha çok toplulukta, dünyanın daha çok yerinde

У большинства молодых людей есть мобильный телефон.

Çoğu genç insanın cep telefonu vardır.

Для молодых людей важно изучать английский язык.

Genç insanların İngilizce çalışması önemli.

Эти книги не годятся для молодых читателей.

Bu kitaplar, genç okuyucular için uygun değildir.

У нас в команде много молодых ребят.

Takımımızda bir sürü genç adam var.

У молодых животных никотин является очень устойчивым нейротоксином,

Yavru hayvanlarda nikotin iyi yapılanmış, sinirlere zarar veren bir toksin.

Во Франции у многих молодых людей есть мотоциклы.

Fransa'da pek çok genç insanın motosikleti var.

У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.

Siz genç insanların mizah duygusu yok.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

Baktığın her yerde öpüşen genç çiftleri görebilirsiniz.

Чтобы выяснить это, я связался с группой молодых исследователей,

Bunun cevabı için küçük ama büyüyen bir grup genç araştırmacıya ulaştım,

Каждый месяц 10 миллионов молодых людей достигают трудового совершеннолетия.

Her ay, 10 milyon genç çalışma yaşına geliyor.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

Ancak bu kadar şanslı olmayan yüz milyonlarca genç var

Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах.

Motosiklete binmek gençler için tehlikeli olabilir.

Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку.

Bence gençlerin çoğu rock müziği seviyor.

Брак не является чем-то интересным для молодых людей.

Evlilik genç insanları ilgilendiren bir konu değildir.

В целом, шесть из 10 детей и молодых людей не получают

Dünya çapında her 10 çocuk ve gençten altısı

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

çocuklarımızın ve genç nesillerimizin eğitimine en büyük desteği bu Zoom sağladı

- Его романы популярны среди молодёжи.
- Его романы пользуются популярностью среди молодых людей.

- Onun romanları genç insanlar arasında popülerdir.
- Romanları gençler arasında popülerdir.

У некоторых из этих молодых людей ноги в два раза длиннее моих.

Bu genç insanlardan bazıları benimkinin iki katı kadar uzun bacaklara sahipler.

За прошедшие две недели двое молодых людей пали жертвой тигровых акул на пляжах Австралии.

İki genç adam son iki hafta içinde Avustralya plajlarında kaplan köpekbalıkları tarafından öldürüldü.

Когда я вошёл в чайную комнату, там было двое молодых людей, смотревших по телевизору борьбу.

Çay salonuna girdiğimde televizyonda güreş maçı izleyen iki genç adam buldum.

- У большой части молодёжи в Испании нет работы.
- У многих молодых людей в Испании нет работы.

İspanya'da birçok genç insan işsiz.

Все старики когда-то были молодыми, у молодых же старость впереди, но лишь у тех, что не умрут в пути.

Tüm yaşlı insanlar bir zamanlar gençti ne tüm genç insanlar, yolda ölenler hariç, bir gün yaşlı olacaklar.