Translation of "знаком" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "знаком" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе знаком этот почерк?
- Вам знаком этот почерк?

Bu el yazısını tanıyor musunuz?

- Это предложение заканчивается вопросительным знаком?
- Это предложение оканчивается вопросительным знаком?
- Это предложение кончается вопросительным знаком?

Bu cümle soru işaretiyle mi bitiyor?

- Я знаком с кучей народа.
- Я знаком со многими людьми.

Bir sürü insan tanıyorum.

Ему знаком вкус мяса.

Etin tadını almış bir kere.

Писатель хорошо нам знаком.

Yazar bizim için çok iyi biliniyor.

Мне знаком этот взгляд.

O bakışı biliyorum.

Том знаком с ситуацией.

- Tom durumun farkındadır.
- Tom duruma alışkındır.

Я с ним знаком.

Onu tanıyorum.

Ты с этим знаком?

Bunu biliyor musunuz?

Том знаком с терминологией.

Tom terminolojiyi bilir.

Я знаком с ним.

Ben ona aşinayım.

Мне знаком этот район.

Ben bu çevreyi bilirim.

Том знаком с Мэри.

Tom, Mary'yi tanıyor.

Я знаком с Томом.

Tom ile tanıştım.

Процесс мне уже знаком.

İşlemi zaten biliyorum.

Я знаком с обоими.

İkisini de tanıyorum.

Я знаком с автором.

Yazarı tanıyorum.

Он совершенно мне не знаком.

O, bana tamamen yabancı.

Удали пробел перед знаком препинания.

Noktalama işaretinden önceki boşluğu sil.

Том знаком со многими знаменитостями.

Tom birçok ünlüleri tanıyor.

Я хорошо знаком с предметом.

- Konuya gayet aşinayım.
- Konuyu gayet iyi biliyorum.

Это предложение заканчивается восклицательным знаком!

Bu cümle bir ünlem işareti ile bitiyor!

Том знаком с государственным секретарем.

Tom, dışişleri bakanı'nı bilir.

Том знаком со многими женщинами.

Tom birçok kadını tanır.

Я считаю это хорошим знаком.

Bunun iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.

Он немного знаком с английским.

O biraz İngilizce biliyor.

Я знаком с работой Тома.

Ben Tom'un çalışmalarına aşinayım.

Том знаком показал Мэри остаться.

Tom Mary'nin kalması için işaret etti.

Я не знаком с Томом.

Tom'u tanımıyorum.

Я хорошо знаком с Томом.

Tom'u iyi tanıyorum.

- Я знаю вдову Тома.
- Я знаком с вдовой Тома.
- Я знаком со вдовой Тома.

Tom'un dul eşini tanıyorum.

- Том тебя знает.
- Том вас знает.
- Том с тобой знаком.
- Том с вами знаком.

Tom seni tanıyor.

- Ты знаком со старухой со второго этажа?
- Ты знаком со старухой с третьего этажа?

İkinci katta yaşayan bu yaşlı bayanı tanıyor musunuz?

- Ты знал, что Том знаком с Мэри?
- Вы знали, что Том знаком с Мэри?

Tom'un Mary'yi tanıdığını biliyor muydun?

Он был знаком с дорогами Токио.

Tokyonun yollarına aşinaydı.

Он хорошо знаком с историей Англии.

O, İngiltere tarihi ile iyi tanınmıştır.

Я не знаком с французскими поэтами.

Fransız şairlerine aşina değilim.

Я хорошо знаком с его музыкой.

Onun müziğine aşinayım.

Он знаком здесь со многими людьми.

O, burada birçok kişiyi tanır.

Я шапочно знаком с господином Смитом.

Bay Smith'le bir merhabam var.

Ты уже знаком с новой песней?

Yeni şarkıyı duydun mu?

С кем ты знаком в Бостоне?

Boston'da kimi tanıyorsun?

Я знаком с ним с сентября.

Eylül ayından beri onu tanıyorum.

Ты знаком с новой девушкой Тома?

Tom'un yeni kız arkadaşıyla tanıştın mı?

Каким химическим знаком обозначается бромистоводородная кислота?

Hidrobromik asitin kimyasal sembolü nedir?

Даже Том не знаком с Машей.

Tom bile Mary'yi tanımıyor.

Я знаком с председателем этого клуба.

O kulübün başkanıyla tanışığım.

- Я знаком с Джексонами.
- Я знаю Ивановых.
- Я знаком с Ивановыми.
- Я знаю Джексонов.
- Я знаю семью Джексонов.
- Я знаком с семьёй Джексонов.
- Я знаю семью Джексон.
- Я знаком с семьёй Джексон.

Jackson'ları biliyorum.

- Я не знаю своих соседей.
- Я не знаком с моими соседями.
- Я не знаком с соседями.

Komşularımı tanımıyorum.

- Том тебе не сказал, что знаком с Мэри?
- Том вам не сказал, что знаком с Мэри?

Tom sana Mary'yi tanıdığını söylemedi mi?

- Ты не знал, что Том знаком с Мэри?
- Вы не знали, что Том знаком с Мэри?

Tom'un Mary'yi tanıdığını bilmiyor muydun?

Для тех, кто не знаком с Лагосом.

Lagos'a aşina olmayanlar için anlatayım,

Это такой подход, который знаком всем профессионалам.

Hemen hemen bütün profesyonellerin öğrenme yaklaşımı bu.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

Onun soru sorma biçimine ben alışığım.

- Том знаком со всеми.
- Том всех знает.

Tom herkesi tanıyor.

- Том знает Мэри.
- Том знаком с Мэри.

Tom, Mary'yi tanıyor.

Я никогда не был знаком с Томом.

Tom'u tanımıyordum.

- С кем знаком Том?
- Кого Том знает?

Tom kimi tanıyor?

Говорят, девочки, родившиеся под знаком Рака, «дерзкие».

O, Yengeç burcunda doğan kızların "cesur" olduğunu söylüyor.

- Том знаком с Мэри?
- Том знает Мэри?

Tom, Mary'yi biliyor mu?

- Том его знает.
- Том с ним знаком.

Tom onu biliyor.

Том знаком с ситуацией лучше, чем я.

Tom durumu benden daha iyi biliyor.

- Он знает Мэри.
- Он знаком с Мэри.

O, Mary'yi tanıyor.

- Он знает Тома.
- Он знаком с Томом.

O, Tom'u tanıyor.

- Кен знает Тома.
- Кен знаком с Томом.

Ken Tom'u tanıyor.

Похоже, он хорошо знаком с историей Японии.

Görünüşe göre o, Japonya tarihini çok iyi biliyor.

Не отвечайте на вопросы, помеченные знаком "X".

X ile işaretli sorulara yanıt vermeyin.

- Я знаком с Томом, но не знаком с его женой.
- Тома я знаю, а его жену - нет.

Tom'u tanıyorum, fakat karısını tanımıyorum.

- Я знаю твоего сына.
- Я знаю вашего сына.
- Я знаком с твоим сыном.
- Я знаком с вашим сыном.

- Oğlunu tanıyorum.
- Oğlunuzu tanıyorum.

- Тома я не знаю, но знаю его сестру.
- Я с Томом не знаком, но знаком с его сестрой.

Tom'u tanımıyorum ama kız kardeşini tanıyorum.

- Я знаю вашего брата.
- Я знаю твоего брата.
- Я знаком с твоим братом.
- Я знаком с вашим братом.

Erkek kardeşini tanıyorum.

- Мой отец его знал.
- Отец его знал.
- Отец был с ним знаком.
- Мой отец был с ним знаком.

- Babam onu ​​tanıyordu.
- Babam onu tanıyordu.

- Отец был с ней знаком.
- Отец её знал.
- Мой отец был с ней знаком.
- Мой отец её знал.

Babam onu ​​tanıyordu.

Так что я хорошо знаком с этим топливом.

Bu tarzda bir motivasyona aşinayım.

- Том знал Мэри.
- Том был знаком с Мэри.

Tom, Mary'yi tanıyordu.

- Я знаю этот звук.
- Мне знаком этот звук.

O sesi biliyorum.

- Я знаю этот голос.
- Мне знаком этот голос.

O sesi tanıyorum.

Я знаком с ней уже более двадцати лет.

Yirmi yıldan daha fazla bir süredir onunla tanışıyoruz.

- Ты знаком с Джексонами?
- Вы знакомы с Джексонами?

Jacksonlarla tanıştınız mı?

Том сказал, что он был знаком с Марией.

Tom Mary'yi tanıdığını söyledi.

- Том всех знал.
- Том был со всеми знаком.

Tom herkesi tanıyordu.

- Том был знаком с Мэри?
- Том знал Мэри?

Tom, Mary'yi tanıyor muydu?

Во Франции надо ставить пробел перед восклицательным знаком.

- Fransa'da ünlem işaretinden önce bir boşluk koymalısın.
- Fransa'da ünlem işaretinden önce bir boşluk bırakmalısın.

- Я знаю эту женщину.
- Я знаком с этой женщиной.

Bu kadını tanıyorum.

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.

- Onun ailesini tanıyorum.
- Onun ailesini biliyorum.

Том знаком с несколькими парнями, работающими на этой фабрике.

Tom o fabrikada çalışan birkaç adamı tanıyor.

- Я таких не знаю.
- Я с такими не знаком.

Öyle birini tanımıyorum.

- Я знаком с её сестрой.
- Я знаю её сестру.

Onun kız kardeşini tanıyorum.

Я и не знал, что Том знаком с Мэри.

Tom'un Mary'yi tanıdığından haberim bile yoktu.

- Я знаю тех женщин.
- Я знаком с теми женщинами.

Ben bu kadınları tanıyorum.

Хотя он мой сосед, я с ним мало знаком.

Komşum olsa da onu iyi tanımıyordum.

- Я знаком с женой Тома.
- Я знаю жену Тома.

Tom'un karısını tanıyorum .

- Он, кажется, знаком с Анной.
- Он, кажется, знает Анну.

Görünüşe göre Ann'ı tanıyor.

- Я с ним едва знаком.
- Я его едва знаю.

- Onu neredeyse tanımıyorum.
- Onu çok az tanıyorum.

Том мне вчера сказал, что не знаком с Мэри.

Dün Tom bana Mary'yi tanımadığını söyledi.