Translation of "зайти" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "зайти" in a sentence and their turkish translations:

- Не хотите зайти внутрь?
- Не хочешь зайти внутрь?

- İçeri girmek istemez misin?
- İçeri girmek istemez misiniz?

Мне сказали зайти.

İçeri gelmem söylendi.

- Можно зайти на минутку?
- Можно мне зайти на минутку?

Bir an içeri gelebilir miyim?

- Вы не хотели бы зайти?
- Ты не хотел бы зайти?

İçeri gelmek ister misiniz?

- Хочешь войти?
- Хотите войти?
- Хочешь зайти внутрь?
- Хотите зайти внутрь?

İçeri gelmek ister misin?

- Вы бы не хотели зайти?
- Ты бы не хотел зайти?

- Gelmek ister misin?
- Gelmek ister misiniz?

- Ты должен зайти в дом.
- Ты должна зайти в дом.

Sen eve girmelisin.

Тебе лучше зайти внутрь.

İçeri girsen iyi olur.

Мы можем зайти внутрь.

İçeriye girebiliriz.

Мы можем зайти внутрь?

İçeri girebilir miyiz?

- Мне надо войти.
- Мне нужно войти.
- Мне нужно зайти.
- Мне надо зайти.

- İçeriye girmem gerekiyor.
- İçeriye girmeliyim.

Я хотел бы зайти внутрь.

İçeri girmek istiyorum.

Ты можешь зайти сегодня вечером?

Bu gece uğrayabilir misin?

Том сказал, я могу зайти.

Tom uğrayabileceğimi söyledi.

Как далеко ты можешь зайти?

Ne kadar uzağa gidebilirsin?

Не хочешь зайти ко мне?

Evime gelmek ister misin?

- Ты не мог бы зайти прямо сейчас?
- Вы не могли бы прямо сейчас зайти?

Şimdi uğrayabilir misin?

Я планирую зайти к Мэри послезавтра.

Öbür gün Mary'yi aramayı planlıyorum.

Не хочешь зайти выпить чашечку кофе?

İçeri gelmek ve bir fincan kahve içmek ister misin?

- Хочешь зайти?
- Хочешь войти?
- Хотите войти?

- İçeri girmek ister misin?
- İçeri girmek ister misiniz?

Думаю, я смогу зайти после обеда.

Sanırım bu öğleden sonra uğrayabilirim.

Том попросил меня зайти к нему.

Tom geçerken uğramamı istedi.

Фома жестом показал Маше зайти внутрь.

Tom Mary'nin içeri girmesi için işaret etti.

Я собираюсь зайти к ней завтра.

Yarın onu ziyaret edeceğim.

Почему бы тебе не зайти внутрь?

Sen neden içeri gitmiyorsun?

Я должен сначала зайти в магазин.

Önce mağazaya gitmek zorundayım.

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не прийти?
- Почему бы вам не зайти?

Neden uğramıyorsun?

- Можно мне зайти к тебе домой завтра утром?
- Можно мне зайти к вам домой завтра утром?

Yarın sabah seni evinde ziyaret edebilir miyim?

- Нам нужно разуться перед тем, как зайти в дом?
- Нам разуться, прежде чем зайти в дом?

Eve girmeden önce ayakkabılarımızı çıkarmalıyız.

Первым делом мне надо зайти к Джиму.

Her şeyden önce, Jim'i ziyaret etmek zorundayım.

Вы уверены, что не хотите зайти внутрь?

İçeri girmek istemediğinden emin misin?

Мэри просила меня зайти и помочь ей.

Mary uğramamı ve ona yardım etmemi istedi.

Во сколько мне завтра за тобой зайти?

Yarın seni kaçta gelip alayım?

Том позвонил Мэри и попросил её зайти.

Tom, Mary'yi arayıp uğramasını istedi.

- Можно мне войти?
- Можно мне зайти внутрь?

İçeriye gelebilir miyim?

Том сказал, что я не могу зайти.

Tom içeri giremeyeceğimi söyledi.

Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти

hükûmetlerin diğer insanların da haklarını ellerinden almada

Я просил его зайти, но он не пришёл.

Ona ziyaret etmesi için yalvardım ama o gelmedi.

Я думаю, что мы все должны зайти внутрь.

Sanırım hepimiz içeri girmeliyiz.

Она попросила его зайти к ней в дом.

O onun kendi evine gelmesini rica etti.

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?

- Niçin içeriye gelmiyorsun?
- İçeri girsene.

если любой может зайти в него через подключённое устройство?

bir evi anahtarla kilitlemenin ne anlamı var ki?

Я не смог зайти к тебе из-за болезни.

Hastalık seni aramamı engelledi.

Ты не мог бы попросить Тома зайти после работы?

Tom'un işten sonra uğramasını ister misiniz?

- Ты бы лучше зашёл внутрь.
- Вам лучше зайти внутрь.

İçeri gelsen iyi olur.

Мой сосед по комнате в Мексике. Тебе стоит зайти.

Oda arkadaşım Meksika'da. Uğramalısın.

- Том хочет зайти после работы.
- Том хочет заглянуть после работы.

Tom işten sonra gelmek istiyor.

- Я просто хотел зайти поздороваться.
- Я просто хотел забежать поздороваться.

Sadece selam vermek için uğramak istedim.

Почему бы тебе не зайти и не выпить чашечку кофе?

Neden içeri gelmiyorsun ve bir fincan kahve içmiyorsun?

Дорогая, нам нужно зайти в супермаркет, у нас закончилось молоко.

Canım, süpermarkete gitmemiz lazım. Sütümüz bitmiş.

Она попросила его зайти к ней домой, но он отказался.

O onun evine gelmesini rica etti fakat o reddetti.

Скажи Тому, что я собираюсь зайти к нему домой сегодня днем.

Tom'a bu öğleden sonra onun evine uğrayacağımı söyle.

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.

Sadece çok uzağa gitme riskini alanlar birinin ne kadar uzağa gidebileceğini bilecektir.

Чтобы зайти в музей, идите к реке, а когда доберетесь, поверните направо.

Müzeye gitmek için nehre doğru yürü ve oraya geldiğinde sağa dön.

- Лучше зайти внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайти внутрь, пока дождь не пошёл.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не начался.
- Лучше зайдём внутрь, пока дождь не пошёл.

Yağmur başlamadan içeriye girsek iyi olur.

- Пожалуйста, не забудь зайти к нему завтра.
- Пожалуйста, не забудь встретиться с ним завтра.

Lütfen yarın onu görmeyi unutma.

- Только я вошёл в дом, зазвонил телефон.
- Я едва успел зайти домой, как зазвонил телефон.

Telefon çaldığında eve girmek üzereydim.

- Можно я зайду к тебе?
- Можно мне к тебе прийти?
- Можно мне к тебе зайти?

Uğrayabilir miyim?

Жаль, что у меня нет времени зайти домой и переодеться во что-нибудь более уместное.

- Keşke eve gitmek ve daha uygun bir şeye dönüşmek için zamanım olsa.
- Keşke eve gidip daha uygun bir şeyler giymek için zamanım olsa.

Том, если вы не слишком заняты, вы могли бы зайти ко мне в кабинет на минуту?

Tom, eğer çok meşgul değilsen, bir dakika ofisime gelebilir misin?

Том спросил у Мэри, не хочет ли она зайти к нему и посмотреть вместе какой-нибудь фильм.

Tom Meryem'e, uğrayıp bir film izlemek ister mi diye sordu.

- Мы должны разуваться перед входом в дом.
- Мы должны разуваться, входя в дом.
- Мы должны снимать обувь перед тем, как зайти в жилое помещение.

Hepimiz, eve girmeden önce ayakkabılarımızı çıkaralım.