Translation of "же»" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "же»" in a sentence and their turkish translations:

- Входи же.
- Входите же.

İçeriye gel.

- Входи же!
- Входите же!

İçeriye gel.

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

Onu derhal durdurun.

- Это то же самое.
- Это тот же самый.
- Это та же самая.
- Это тот же.
- Это та же.
- Это то же.

Aynısı.

- Ты же понимаешь, а?
- Ты же понимаешь?
- Вы же понимаете?

Anlıyorsun değil mi ?

- Ты же преувеличивал?
- Вы же преувеличивали?

- Abartıyordun, değil mi?
- Mübalağa ediyordun, değil mi?

- Прекратите сейчас же.
- Прекрати сейчас же.

Hemen dur.

- Она же шутила.
- Она же пошутила.

O sadece şaka yapıyordu.

- Я такой же.
- Я такая же.

Ben aynıyım.

Замечательно же!

Yine, harika diyorum,

Сейчас же!

Hemen!

Говорю же.

İşte oldu.

Поймите же,

Şunda gerçekten açık olalım:

Начнём же.

Öyleyse başlayalım.

Почему же?

Neden acaba.

- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!

- Sana daha önce söyledim!
- Sana daha önce dedim!

- Ты всё такой же.
- Ты всё такая же.
- Вы всё такой же.
- Вы всё такая же.
- Вы всё такие же.

Hâlâ aynısın.

- Ты же нам скажешь?
- Вы же нам скажете?
- Ты же нам расскажешь?
- Вы же нам расскажете?

Bize söyleyeceksin, değil mi?

- Ты же один живёшь?
- Ты же одна живёшь?
- Вы же один живёте?
- Вы же одна живёте?

Yalnız yaşıyorsun, değil mi?

- Ты же не женат?
- Ты же не замужем?
- Вы же не женаты?
- Вы же не замужем?

Bekarsın, değil mi?

- Ты же моложе меня?
- Вы же моложе меня?
- Ты же младше меня?
- Вы же младше меня?

Sen benden daha küçüksün, değil mi?

- Ты же не студент?
- Ты же не студентка?
- Вы же не студент?
- Вы же не студентка?

Sen bir öğrenci değilsin, değil mi?

- Ты же знаешь Тома.
- Ты же знаешь, какой Том.
- Вы же знаете, какой Том.
- Вы же знаете Тома.

Tom'un nasıl olduğunu biliyorsun.

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Прекратите немедленно!
- Прекрати немедленно!
- Перестаньте сейчас же!
- Немедленно прекратите!
- Перестань сейчас же!

Onu derhal durdurun.

- Он же тоже пойдёт?
- Он же тоже поедет?

O da gidecek, değil mi?

- Они же не твои?
- Они же не ваши?

Bunlar senin değil, değil mi?

- Я сразу же извинился.
- Я тут же извинился.

Ben hemen özür diledim.

- Я того же возраста.
- Мне столько же лет.

- Ben aynı yaştayım.
- Benzer yaştayım.

- И вам того же.
- И тебе того же.

Sana aynısını diliyorum.

- Ты же этого хотел?
- Вы же этого хотели?

İstediğin bu, değil mi?

- Прекратите это сейчас же.
- Прекрати это сейчас же.

Onu şimdi durdurun.

- Ты же их найдёшь?
- Вы же их найдёте?

Onları bulacaksın, değil mi?

- Ты же пригласил Тома?
- Вы же пригласили Тома?

Tom'u davet ettin, değil mi?

- Ты же любишь хоккей?
- Вы же любите хоккей?

Hokeyi seviyorsun, değil mi?

- Ты же любишь фрукты?
- Вы же любите фрукты?

Meyve seviyorsun, değil mi?

- Ты же любишь шахматы?
- Вы же любите шахматы?

Satrançtan hoşlanıyorsun, değil mi?

- Ты же не плакал?
- Вы же не плакали?

Sen ağlamadın, değil mi?

- Ты же не умираешь?
- Вы же не умираете?

Ölmüyorsun, değil mi?

Мы же, люди,

Ama bizler, insanlar olarak,

то же время

aynı zamanda

Ну же, Тони.

Haydi, Tony.

Сейчас же сделаю!

Onu derhal yapacağım.

- Начали!
- Начнём же.

Başlayalım.

Это же правда?

Bu doğru, değil mi?

Та же фигня.

Aynı eski sorun.

Всё же скажи!

Yine de söyle!

Где же весна?

Nerede ilkbahar?

Таким же образом?

Aynı şekilde mi?

Хочешь такие же?

Aynılarından istiyor musun?

Ну же, дотронься.

Sadece ona dokun.

Кто же победит?

Kim kazanmalı?

Процедура та же.

Prosedür aynıdır.

Прекрати сейчас же.

Şimdi onu durdur.

Мы же договаривались!

Anlaşmıştık!

Завтра же воскресенье?

Yarın pazar, değil mi?

Где же дядюшка?

Dayım nerede?

- Вот придурок!
- Какой же он дурак!
- Какой же он глупец!
- Какой же он дурень!

Ne kadar aptal!

- Ведь ты же не куришь, да?
- Ты же не куришь?
- Вы же не курите?

Sigara içmiyorsun, değil mi?

- Ты же раньше это делал?
- Вы же раньше это делали?
- Ты же раньше этим занимался?
- Вы же раньше этим занимались?

Eskiden onu yapardın, değil mi?

- Я буду то же самое.
- Мне то же самое.

Aynısını alacağım.

- Вставай сейчас же!
- Вставайте сейчас же!
- А ну вставай!

Kalk şimdi!

И дурошлёп же ты, всё не так же делаешь!

Seni kaz kafalı, onların hepsini yanlış yapıyorsun!

- Я хочу то же самое.
- Я хочу того же.

Aynısından istiyorum.

- Врача вызвали сразу же.
- Сразу же был вызван врач.

Derhal bir doktor çağrıldı.

- Я чувствую то же самое.
- Мне точно так же.

Ben de aynen öyleyim.

- Что же ты такой тупой?
- Что же ты такая тупая?
- Что же вы такие тупые?

Neden bu kadar aptalsın?

- Том сразу же заснул.
- Том сразу заснул.
- Том тут же заснул.
- Том тут же уснул.

Tom hemen uykuya daldı.

- Ты же не очень занят, да?
- Вы же не очень заняты?
- Ты же не очень занят?
- Ты же не очень занята?

Çok meşgul değilsin, değil mi?

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Меня интересовало то же самое.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

Aynı şeyi merak ediyordum.

- Ты бы сделал то же самое.
- Вы бы сделали то же самое.
- Ты бы то же самое сделал.
- Вы бы то же самое сделали.
- Ты бы поступил так же.
- Вы бы поступили так же.

Aynısını yapardın.

- Том сразу же заснул.
- Том сразу же уснул.
- Том сразу уснул.
- Том сразу заснул.
- Том тут же заснул.
- Том тут же уснул.

Tom hemen uyuyakaldı.

- Я нахожусь в той же лодке.
- Я в такой же ситуации.
- Я в той же ситуации.

Ben aynı durumdayım.

- Продолжай в том же духе.
- Продолжайте в том же духе.

Aferin, böyle devam et.

- Это для твоего же блага.
- Это для вашего же блага.

Bu senin kendi iyiliğin için.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

Aynı şekilde hissettim.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

Sen aynı hatayı yaptın.

- Чем же ты хочешь заняться?
- Чем же вы хотите заняться?

Yapmak istediğin nedir?

- Я сказал, прекрати сейчас же!
- Я сказала, прекрати сейчас же!

Bunu şimdi durdur dedim!

- Вы чувствуете то же самое?
- Ты чувствуешь то же самое?

- Aynı mı hissediyorsun?
- Aynı şekilde mi hissediyorsun?

- Сними куртку, тут же жарко.
- Снимите куртку, тут же жарко.

Ceketini çıkart çünkü hava çok sıcak.

- Ты обещал!
- Вы обещали!
- Ты же обещал!
- Вы же обещали!

Söz verdin!

- Вечно одно и то же.
- Всегда одно и то же.

Her zaman aynı.

- Ты же сказал мне подождать.
- Вы же сказали мне подождать.

Bana beklememi söyledin.

- Ты всё там же живёшь?
- Вы всё там же живёте?

Hâlâ aynı yerde yaşıyor musun?

- Ты же есть в списке?
- Вы же есть в списке?

Sen listedesin, değil mi?

- Что же станет с "Анадолуспором"?
- Что же будет с "Анадолуспором"?

Ne olacak bu Anadoluspor'un hâli?

- Я такой же сильный, как ты.
- Я такая же сильная, как ты.
- Я так же силён, как ты.
- Я так же сильна, как ты.
- Я такой же сильный, как вы.
- Я такая же сильная, как вы.
- Я так же силён, как вы.
- Я так же сильна, как вы.

Ben senin kadar güçlüyüm.

Так что же изменилось?

Peki, değişen ne?

а каково же решение?

Çözüm ne?

Как же мы развиваем

Zihnimizdeki bu kalıcı huzur halini

Но так же быстро

Ve yine o anda

Так же, как шоссе,

Tıpkı bir otoban gibi,

Так почему же Земля?

Peki, neden Dünya?