Translation of "выхода" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "выхода" in a sentence and their turkish translations:

Выхода нет.

Hiçbir çıkış yolu yok.

Выхода не было.

Çıkış yolu yoktu.

Другого выхода нет.

Başka bir çıkış yolu yok.

Но другого выхода нет.

Ama artık başladık.

Похоже, отсюда нет выхода.

Buradan çıkmak için yol yok gibi görünüyor.

Разве нет другого выхода?

- Başka bir yolu yok mu?
- Başka yolu yok mu?

В здании нет пожарного выхода.

Binanın yangın çıkışı yok.

Мы ждём выхода его книги.

Biz kitabının yayınlanmasını bekliyoruz.

Я не вижу никакого выхода.

Tek bir çıkış yolu görmüyorum!

В этом здании нет аварийного выхода.

O binanın ilk yardım çıkışı yok.

Если другого выхода нет - читай инструкцию.

Son çare olarak talimatları okuyun.

В такой ситуации есть только два выхода:

Bu durumda kendini iyi hissetmenin sadece iki yolu vardır.

Не было другого выхода, кроме как ждать.

Beklemekten başka çare yoktu.

Афганистан - страна, не имеющая выхода к морю.

Afganistan denize kıyısı olmayan bir ülkedir.

После выхода на пенсию его доходы уменьшились вдвое.

Emekli olduktan sonra geliri yarı yarıya azaldı.

После выхода на пенсию его доход увеличился вдвое.

- Onun geliri, emekli olduktan sonra iki katına çıktı.
- Emekli olduktan sonra geliri iki katına çıktı.

Что ты планируешь делать после выхода на пенсию?

Emekli olduktan sonra ne yapmayı planlıyorsun?

После выхода на пенсию его доходы уменьшились наполовину.

Emekli olduktan sonra geliri yarı yarıya azaldı.

У пиратов не было иного выхода, кроме как сдаться.

Korsanların teslim olmaktan başka seçenekleri yoktu.

У меня не было другого выхода, кроме как остаться.

Kalmaktan başka seçeneğim yoktu.

У нас нет другого выхода, кроме как сделать это.

Öyle yapmaktan başka seçimin yok.

У Тома нет другого выхода, кроме как довериться нам.

Tom'un bize güvenmekten başka hiç seçeneği yok.

До выхода из тюрьмы у меня ещё три месяца.

Ben hapisten çıkıncaya kadar hâlâ üç ayım var.

Том хочет жить за городом после выхода на пенсию.

Tom emekli olduktan sonra şehirden uzakta yaşamak istiyor.

Является ли Австралия страной, не имеющей выхода к морю?

- Avustralya denize kıyısı olmayan bir ülke mi?
- Avustralya etrafı karayla çevrili bir ülke mi?

Том умер за три недели до моего выхода из тюрьмы.

Ben hapishaneden çıkmadan üç hafta önce Tom öldü.

У тебя не было другого выхода, кроме как делать то, что Том говорит.

Tom'un sana yapmanı söylediğini yapmaktan başka seçeneğin yoktu.

Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.

Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.