Translation of "вряд" in Turkish

0.056 sec.

Examples of using "вряд" in a sentence and their turkish translations:

- Ты вряд ли выиграешь.
- Вы вряд ли выиграете.

Muhtemelen kazanmayacaksın.

- Том вряд ли выиграет.
- Том вряд ли победит.

Tom muhtemelen kazanmayacak.

- Том вряд ли удивится.
- Том вряд ли будет удивлён.

Tom muhtemelen şaşırmayacaktır.

- Ты вряд ли заметишь разницу.
- Вы вряд ли заметите разницу.

- Farkı fark etme ihtimaliniz yok.
- Muhtemelen farkı fark etmeyeceksin.

- Том вряд ли много съест.
- Том вряд ли много ест.

Tom muhtemelen çok yemeyecek.

Вряд ли она придёт.

Onun gelmesi olası değildir.

Том вряд ли выиграет.

Tom muhtemelen kazanmayacak.

Это вряд ли изменится.

Bu muhtemelen değişmeyecek.

Это вряд ли случится.

O muhtemelen olmayacak.

Думаю, это вряд ли.

Sanırım o olası değil.

Том вряд ли вернётся.

Tom'un geri dönecek olması olası değil.

Это вряд ли произойдёт.

Bunun gerçekleşmesi pek olası değil.

Я вряд ли выиграю.

Muhtemelen kazanmayacağım.

Я вряд ли опоздаю.

Muhtemelen geç kalmayacağım.

Том вряд ли дома.

Tom evde değildir.

Вряд ли Том спит.

Tom muhtemelen uyumayacak.

Тома вряд ли простят.

Tom muhtemelen affedilmeyecek.

Том вряд ли ждёт.

Tom muhtemelen beklemeyecek.

Том вряд ли женится.

Tom muhtemelen evlenmeyecek.

- Вряд ли Том будет нам помогать.
- Том нам вряд ли поможет.

Tom'un bize yardım edecek olması olası değil.

- Том вряд ли это сделает.
- Том вряд ли будет это делать.

Tom muhtemelen onu yapmayacak.

- Вряд ли он сделал это нарочно.
- Вряд ли он сделал это специально.

Onu kasten yapması mümkün değil.

- Вряд ли Том захочет это делать.
- Том вряд ли захочет это делать.

- Tom muhtemelen bunu yapmak istemeyecektir.
- Tom muhtemelen onu yapmak istemeyecek.

- Том вряд ли на это согласится.
- Том вряд ли согласится это сделать.

Tom muhtemelen bunu yapmayı kabul etmeyecek.

- Том вряд ли до сих пор спит.
- Том вряд ли ещё спит.

Tom hâlâ muhtemelen uyumayacak.

- Том вряд ли когда-нибудь выиграет.
- Том вряд ли когда-нибудь победит.

Tom muhtemelen hiç kazanmayacak.

- Вряд ли Том сделает это завтра.
- Вряд ли Том завтра это сделает.

Tom'un bunu yarın yapması muhtemel değil.

Вряд ли стоит это обсуждать.

O tartışmaya değmez.

Вряд ли она придёт вовремя.

Onun zamanında gelip gelmeyeceği şüphelidir.

Вряд ли он знает иврит.

Onun İbranice bildiğini sanmıyorum.

Этот вариант вряд ли возможен.

Bu seçenek pek mümkün değil.

- Это маловероятно.
- Это вряд ли.

O olası değil.

Том вряд ли заметит разницу.

Tom muhtemelen farkı fark etmeyecek.

Том вряд ли теперь передумает.

Tom muhtemelen fikrini şimdi değiştirmeyecek.

Том вряд ли захочет пойти.

- Tom'un gitmek istemesi muhtemel değil.
- Tom muhtemelen gitmek istemeyecektir.

Вряд ли она такая дура.

O kadar aptal olması olası değildir.

Наша команда вряд ли выиграет.

- Takımımızın kazanması pek olası değil.
- Takımımızın kazanma şansı zayıf.

Вряд ли мы это сделаем.

Biz muhtemelen onu yapmayacağız.

Думаю, это вряд ли произойдёт.

Bence olması mümkün değil.

Вряд ли это случится сегодня.

O bugün muhtemelen olmayacak.

Вряд ли я это сделаю.

Onu muhtemelen yapmayacağım.

Том вряд ли будет ждать.

Tom muhtemelen beklemeyecek.

Вряд ли Том это сделает.

Tom'un bunu yapması muhtemel değil.

- Он серьёзно болен и вряд ли поправится.
- Он тяжело болен и вряд ли выздоровеет.

O, ağır hasta ve iyileşmesi olasılığı yok.

- Я знал, что Том вряд ли выиграет.
- Я знал, что Том вряд ли победит.

Tom'un muhtemelen kazanmayacağını biliyordum.

- Том знал, что Мэри вряд ли выиграет.
- Том знал, что Мэри вряд ли победит.

Tom Mary'nin muhtemelen kazanmayacağını biliyordu.

- Том сказал, что Мэри вряд ли выиграет.
- Том сказал, что Мэри вряд ли победит.

Tom, Mary'nin muhtemelen kazanamayacağını söyledi.

Сегодня вряд ли кто-то счастлив.

Bugün neredeyse kimsenin yüzü gülmüyor.

Вряд ли тебе это по плечу.

Bununla başa çıkabilip çıkamayacağını merak ediyorum.

Вряд ли Том понимает, что происходит.

Muhtemelen Tom, neler olduğunu anlamıyor.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

Ciddi bir şey olma ihtimali var.

Том вряд ли придёт на встречу.

Tom'un toplantıya katılması pek olası değil.

Думаю, полиция вряд ли найдёт Тома.

Sanırım polisin Tom'u bulması olası değil.

Вряд ли Том будет здесь вовремя.

Tom'un zamanında burada olması çok olası değil.

Том вряд ли сможет это сделать.

Tom muhtemelen onu yapamayacak.

Том вряд ли забудет это сделать.

Tom'un onu yapmayı unutması pek olası değildir.

Том вряд ли начнёт это делать.

Tom muhtemelen bunu yapmaya başlamayacak.

Том вряд ли перестанет это делать.

Tom onu yapmayı muhtemelen bırakmayacak.

Том вряд ли захочет помочь Мэри.

- Tom muhtemelen Mary'ye yardım etmek istemiyor.
- Tom muhtemelen Mary'ye yardım etmek istemeyecek.

Том вряд ли поедет в Бостон.

Tom muhtemelen Boston'a gitmeyecek.

Том вряд ли когда-нибудь заплачет.

Tom muhtemelen hiç ağlamayacak.

Том вряд ли будет ждать Мэри.

Tom muhtemelen Mary'yi bekleyecek.

- Мы оба знаем, что это вряд ли произойдёт.
- Мы обе знаем, что это вряд ли произойдёт.
- Мы оба знаем, что это вряд ли случится.
- Мы обе знаем, что это вряд ли случится.

Bunun olmasının muhtemel olmadığını ikimiz de biliyoruz.

- У меня вряд ли есть французские книги.
- У меня вряд ли есть книги на французском.

Hemen hemen hiç Fransızca kitabım yok.

- Если пчёлам не мешать, они вряд ли укусят.
- Если пчёл не беспокоить, они вряд ли ужалят.

Eğer arıları rahatsız etmezsen onların seni sokması olası değil.

- Том подумал, что Мэри вряд ли будет занята.
- Том думал, что Мэри вряд ли будет занята.

Tom, Mary'nin muhtemelen meşgul olmayacağını düşünüyordu.

- Том вряд ли выиграет.
- Том вряд ли победит.
- Маловероятно, что Том выиграет.
- Маловероятно, что Том победит.

Muhtemelen Tom kazanmayacak.

- Вряд ли Том так занят, как ты думаешь.
- Вряд ли Том так занят, как вы думаете.

Muhtemelen Tom düşündüğün kadar meşgul değil.

Вам вряд ли удастся от него убежать.

Bir ayıdan daha hızlı koşabileceğinizi hiç sanmıyorum.

сегодня вряд ли можно встретить такое событие

bu günlerde ise böyle bir olaya pek rastlayamıyoruz

Вряд ли это произойдёт при моей жизни.

Hayatımda böyle bir şey olmayacak.

Вряд ли у Тома есть близкие друзья.

Tom'un neredeyse hiç yakın arkadaşı yok.

Том вряд ли будет здесь в понедельник.

Tom muhtemelen pazartesi günü burada olmayacak.

Мы вряд ли будем этим ещё пользоваться.

Artık bunu kullanmamız olası değil.

Я вряд ли буду здесь в понедельник.

Pazartesi günü burada olma ihtimalim yok.

Том знал, что его вряд ли выберут.

Tom muhtemelen seçilmeyeceğini biliyordu.

Том вряд ли будет дома в понедельник.

Tom muhtemelen pazartesi günü evde olmayacak.

Том вряд ли будет это ещё делать.

Tom muhtemelen artık bunu yapmayacak.

Вряд ли Том будет этим ещё заниматься.

Tom'un artık bunu yapma ihtimali yok.

Том вряд ли позволит тебе водить машину.

Tom muhtemelen araba sürmene izin vermeyecek.

- Вряд ли Том захочет куда-то ехать с Мэри.
- Вряд ли Том захочет куда-то идти с Мэри.

Tom muhtemelen Mary ile bir yere gitmek istemeyecek.

Мы вряд ли найдем Дану до наступления темноты.

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

- Маловероятно, что они поженятся.
- Вряд ли они поженятся.

Onların evlenmeleri olası değil.

Вряд ли она столь глупа, как ты думаешь.

Düşündüğün kadar aptal olması olası değil.

Вряд ли он сделал что-то не так.

Onun yanlış bir şey yaptığı olası değil.

Том знал, что Мэри вряд ли такое сможет.

Tom, Mary'nin muhtemelen onu yapamayacağını biliyordu.

Том знает, что Мэри вряд ли сделает это.

Tom, Mary'nin muhtemelen bunu yapmayacağını biliyor.

Я пригласил Мэри, но она вряд ли придёт.

Mary'yi davet ettim, ama geleceğini sanmıyorum.

То, что Том нам рассказал, вряд ли правда.

Tom'un bize söylediği şey büyük ihtimalle doğru değil.

Том вряд ли поедет в Бостон с Мэри.

Tom muhtemelen Mary ile Boston'a gitmeyecek.

- Том и Мэри оба знают, что это вряд ли случится.
- Том и Мэри оба знают, что это вряд ли произойдёт.
- И Том, и Мэри знают, что это вряд ли случится.
- И Том, и Мэри знают, что это вряд ли произойдёт.

Hem Tom hem de Mary muhtemelen bunun olmayacağını biliyor.

- Я знаю, что ты вряд ли меня когда-нибудь простишь.
- Я знаю, что вы вряд ли меня когда-нибудь простите.

Muhtemelen beni affetmeyeceğini biliyorum.

Вряд ли об этом можно догадаться, посмотрев на меня,

Bunu bana bakarak anlamıyor olabilirsin

Вряд ли какая-нибудь из них решит проблему самостоятельно.

Kendi kendilerine çözüme ulaşma ihtimalleri pek yok.

Мы видели в турции и вряд ли бы цунами

ve Türkiye'de tsunami ihtimalinin olmayacağını gördük

Вряд ли Том захочет поехать с нами в Бостон.

Tom muhtemelen bizimle Boston'a gitmek istemiyor.