Translation of "верили" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "верили" in a sentence and their turkish translations:

- Мы верили вам.
- Мы тебе поверили.
- Мы вам поверили.
- Мы тебе верили.
- Мы вам верили.

Biz sana inandık.

- Тебе все поверили.
- Вам все поверили.
- Тебе все верили.
- Вам все верили.
- Все тебе верили.
- Все вам верили.
- Все тебе поверили.
- Все вам поверили.

Herkes sana inandı.

- Они поверили вам.
- Они поверили тебе.
- Они верили тебе.
- Они верили вам.

Onlar sana inandı.

- Все нам верили.
- Все нам поверили.
- Нам все верили.
- Нам все поверили.

Herkes bize inandı.

- Все им верили.
- Все им поверили.
- Им все верили.
- Им все поверили.

Herkes onlara inandı.

- Все мне верили.
- Все мне поверили.
- Мне все верили.
- Мне все поверили.

Herkes bana inandı.

- Все ему верили.
- Все ему поверили.
- Ему все верили.
- Ему все поверили.

Herkes ona inandı.

они верили, что ты убежишь

kaçacağına inanırlardı

Они верили в его честность.

Onlar onun dürüst olduğuna inanıyordu.

Селяне верили в жизнь после смерти.

Köylüler ölümden sonraki bir hayata inanıyorlar.

- Они верили Тому.
- Они поверили Тому.

Onlar Tom'a inandılar.

- Мы им поверили.
- Мы верили им.

Biz onlara inandık.

- Они верили ей.
- Они поверили ей.

Onlar ona inandı.

потому что не верили, что это возможно.

cesaret edemiyorlar, çünkü mümkün olduğuna inanmıyorlardı.

они верили, что ты живешь на огне

ateşin üzerinde yaşadığına inanırlardı

Они не верили, что могут быть успешными

Başarılı olabileceklerine inanmıyorlardı

Люди когда-то верили, что Земля плоская.

Bir zamanlar insanlar dünyanın düz olduğuna inanırdı.

Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца.

Biz dünyanın güneşin etrafında hareket ettiğine inanıyorduk.

- Они в меня поверили.
- Они в меня верили.

Bana inandılar.

Древние египтяне верили, что Солнце - это глаз бога Ра.

Eski Mısırlılar, Güneş'in Tanrı Ra'nın gözü olduğuna inandılar.

Но упразднение надежды противоречило всему тому, во что мы верили.

Ama umudu iptal etmek, inandığımız her şeye aykırıydı.

и верили, что к ним отнесутся достойно и с уважением,

insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı

люди не очень верили в имама, он пошел после ариф

halk gerçekten imama inanmadı arifin peşine gitti

- Ты никогда мне не верил.
- Вы никогда мне не верили.

Bana hiç inanmadın.

- Том и Мэри поверили Джону.
- Том и Мэри верили Джону.

Tom ve Mary, John'a inandı.

- Я хочу, чтобы ты мне верил.
- Я хочу, чтобы вы мне верили.

Bana inanmanı istiyorum.

- Мне нужно, чтобы ты мне верил.
- Мне нужно, чтобы вы мне верили.

Bana inanmanı istiyorum.

- Ты им поверил?
- Вы им поверили?
- Ты им верил?
- Вы им верили?

Onlara inandın mı?

- Ты ему верил?
- Вы ему верили?
- Ты ему поверил?
- Вы ему поверили?

Ona inandın mı?

- Мы доверяли тебе.
- Мы доверяли вам.
- Мы верили тебе.
- Мы тебе доверяли.
- Мы вам доверяли.

Size güvendik.

Древние греки верили, что Солнце передвигается по небу в запряжённой четырьмя белыми конями колеснице, управляемой богом Гелиосом.

Antik Yunanlar Güneşin tanrı Heleius tarafından sürülen dört beyaz at tarafından çekilen bir arabada gökyüzünü boydan boya geçtiğine inanıyorlardı.

- Ты ей поверил?
- Ты ей поверила?
- Ты поверила ей?
- Ты поверил ей?
- Ты ей верил?
- Вы ей верили?

Sen ona inandın mı?

- Мне нужно, чтобы ты верил в меня.
- Мне нужно, чтобы ты верила в меня.
- Мне нужно, чтобы вы верили в меня.

Bana inanmanı istiyorum.