Translation of "Твоим" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Твоим" in a sentence and their turkish translations:

- Я недоволен твоим поведением.
- Я недовольна твоим поведением.

Senin tavrından mutlu değilim.

- Я восхищаюсь твоим оптимизмом.
- Я восхищён твоим оптимизмом.

İyimserliğine hayranım.

Я могу быть твоим лучшим другом или твоим злейшим врагом.

Ben senin en iyi arkadaşın ya da en kötü düşmanın olabilirim.

Я удивлён твоим поведением.

Davranışına şaşırdım.

Я буду твоим гидом.

Ben sizin için bir kılavuz olarak hareket edeceğim.

Я был твоим другом.

Ben senin arkadaşındım.

Я восхищаюсь твоим невежеством.

Vurdumduymazlığına hayranım.

Я буду твоим учителем.

Öğretmenin olacağım.

Нет оправдания твоим поступкам.

Yaptıklarının hiçbir bahanesi yoktur.

Я восхищаюсь твоим талантом.

Yeteneğine hayranım.

- Я всего лишь следовал твоим указаниям.
- Я просто следовал твоим инструкциям.

Sadece senin talimatlarını izledim.

- Я впечатлён твоим немецким.
- Я впечатлена твоим немецким.
- Твой немецкий меня впечатлил.

Almancandan etkilendim.

Я отказываюсь быть твоим рабом.

Senin tarafından bir köle gibi davranılmayı reddediyorum.

Том хочет быть твоим другом.

Tom senin arkadaşın olmak istiyor.

Я могу воспользоваться твоим словарём?

Sözlüğünü kullanabilir miyim?

Я сделаю согласно твоим указаниям.

Onu talimatlarınıza göre yapacağım.

Я хочу быть твоим мужем.

Kocan olmak istiyorum.

Хочешь, я буду твоим телохранителем?

Koruman olmamı ister misin?

Том был твоим другом, да?

Tom senin arkadaşındı, değil mi?

Я считаю себя твоим опекуном.

Kendimi senin velin olarak görüyorum.

Я устал быть твоим рабом.

Senin kölen olmaktan bıktım.

Я говорил с твоим другом.

Ben senin arkadaşınla konuşuyordum.

Я всегда буду твоим другом.

Her zaman senin arkadaşın olacağım.

Что случилось с твоим кольцом?

Yüzüğüne ne oldu?

Я буду твоим первым пациентом.

Ben ilk hastan olacağım.

Кто был твоим учителем французского?

Fransızca öğretmeniniz kimdi?

Лёд проломится под твоим весом.

Ayaklarının altında buz kırılacak.

Разреши мне воспользоваться твоим компьютером.

Bilgisayarını kullanmama izin ver.

Том играет с твоим сыном.

Tom senin oğlunla oynuyor.

Эта книга отвечает твоим потребностям.

Bu kitap senin ihtiyaçlarına uygun.

Моё мнение схоже с твоим.

Benim görüşüm seninkine benzer.

Я согласен с твоим мнением.

Ben senin görüşüne katılıyorum.

Он не был твоим братом.

O, senin kardeşin değildi.

- Я бы хотел быть твоим парнем.
- Я бы хотел быть твоим молодым человеком.

Erkek arkadaşın olmak isterim.

- Я только что говорил с твоим врачом.
- Я только что говорила с твоим врачом.

Ben sadece doktorunuzla konuştum.

- Том в самом деле хочет быть твоим другом.
- Том очень хочет быть твоим другом.

Tom gerçekten arkadaşın olmak istiyor.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.

- Babanı tanıyorum.
- Senin babanı tanıyorum.
- Ben senin babanı tanıyorum.

Я никогда не буду твоим другом.

Asla seninle arkadaş olmayacağım.

Я не могу быть твоим любовником.

Sevgilin olamam.

Разве он не был твоим парнем?

O senin erkek arkadaşın değil miydi?

Я просто хочу быть твоим другом.

Sadece arkadaşın olmak istiyorum.

- К вашим услугам.
- К твоим услугам.

Hizmetinizde.

Я правда хочу быть твоим другом.

Elbette ki arkadaşın olmak istiyorum.

Я могу быть твоим лучшим другом.

Ben senin en iyi arkadaşın olabilirim.

Я могу быть твоим другом, Том.

Arkadaşın olabilirim, Tom.

Похоже, твоим единственным другом был Том.

Görünüşe göre senin tek arkadaşın Tom'du.

Я не спорю с твоим решением.

Kararına katılmıyorum.

Я не хочу быть твоим парнем.

Erkek arkadaşın olmak istemiyorum.

Я буду твоим соседом по комнате.

Senin oda arkadaşın olacağım.

Я перепутал тебя с твоим братом.

Ben seni erkek kardeşin sandım.

Можно мне воспользоваться твоим телефоном, пожалуйста?

Telefonunuzu kullanmama izin verir misiniz, lütfen?

Я не хочу быть твоим другом.

Arkadaşın olmak istemiyorum.

Том был твоим другом, так ведь?

Tom senin bir arkadaşın, değil mi?

Что не так с твоим компьютером?

Bilgisayarınızla ilgili sorun nedir?

Твои друзья действительно обеспокоены твоим здоровьем.

Arkadaşların senin sağlığını gerçekten merak ediyorlar.

Я нашёл это за твоим домом.

Bunu evinin arkasında buldum.

Кто был твоим первым учителем французского?

İlk Fransızca öğretmeniniz kimdi?

- Я могу быть твоим другом?
- Я могу быть вашим другом?
- Можно я буду твоим другом?

Arkadaşın olabilir miyim?

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.

Fransızca'nızdan çok etkilendim.

Кто завтра будет приглядывать за твоим псом?

Yarın köpeğinle kim ilgilenecek?

Благодаря твоим советам я смог добиться успеха.

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Bagajınıza yardımcı olmama izin verin.

По твоим оценкам, сколько времени это займёт?

Onun ne kadar süreceğini tahmin ediyorsun?

Я надеюсь, что Том следует твоим указаниям.

Umarım Tom talimatlarınızı izler.

Я достаточно стар, чтобы быть твоим дедушкой.

Senin deden olacak yaştayım.

Мои колонки уступают твоим по качеству звука.

Benim stereo setimin ses kalitesi seninkinden daha kötü.

Я знаю, что Том был твоим другом.

Tom'un arkadaşın olduğunu biliyorum.

Я был и буду всегда твоим другом.

Arkadaşındım ve her zaman arkadaşın olacağım.

Я не хочу жить по твоим правилам.

Senin kurallarına göre yaşamak istemiyorum.

Перед твоим домом сейчас припарковано три машины.

Şu anda evinin önünde park etmiş üç araba var.

Ты узнал, кто был твоим секретным Сантой?

Gizli Noelinin kim olduğunu öğrendin mi?

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

Bunu patronunla görüşmek isterim.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.
- Я знаю вашего отца.

- Ben senin babanı biliyorum.
- Senin babanı biliyorum.
- Babanı tanıyorum.
- Babanızı tanıyorum.
- Senin babanı tanıyorum.
- Sizin babanızı tanıyorum.
- Ben senin babanı tanıyorum.
- Ben sizin babanızı tanıyorum.

- Я познакомился с твоим отцом вчера.
- Я вчера познакомился с вашим отцом.
- Я вчера познакомился с твоим отцом.

Ben dün sizin babanızla tanıştım.

- Я восхищаюсь твоим мужеством.
- Я восхищаюсь Вашим мужеством.

Ben cesaretine hayranım.

Я хотел бы жить рядом с твоим домом.

Keşke senin evine yakın yaşayabilsem.

Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением.

Fikrine katılmamak beni üzüyor.

Я бы хотел быть твоим другом по переписке.

Mektup arkadaşın olmak istiyorum.

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

Çocuklarınız kaç yaşında?

Я знаю, что Том был твоим лучшим другом.

Tom'un senin en iyi arkadaşın olduğunu biliyorum.

Я хочу быть твоим союзником, а не врагом.

Ben senin düşmanın değil, dostun olmak istiyorum.

- Можно воспользоваться твоим компьютером?
- Можно воспользоваться вашим компьютером?

Bilgisayarını kullanabilir miyim?

- Я буду твоим телохранителем.
- Я буду вашим телохранителем.

Ben senin koruman olacağım.

- Я буду твоим гидом.
- Я буду вашим гидом.

- Rehberiniz ben olacağım.
- Rehberin ben olacağım.

- Я восхищаюсь твоим талантом.
- Я восхищаюсь вашим талантом.

Ben senin yeteneğine hayranım.

- Сколько лет вашим родителям?
- Сколько лет твоим родителям?

- Ebeveynlerin kaç yaşında?
- Annen baban kaç yaşında?

- Я буду твоим другом.
- Я буду вашим другом.

Arkadaşın olacağım.

- Сколько лет твоим братьям?
- Сколько лет вашим братьям?

Erkek kardeşlerin kaç yaşında?

- Я всегда восхищалась твоим терпением.
- Я всегда восхищался твоим терпением.
- Я всегда восхищался вашим терпением.
- Я всегда восхищалась вашим терпением.

Her zaman sabrına hayran kaldım.

- Лёд провалится под вашим весом.
- Лёд провалится под твоим весом.
- Лёд сломается под вашим весом.
- Лёд сломается под твоим весом.

Buz senin ağırlığın altında kırılacak.

«Знаешь, что-то не так с твоим распределительным тестом.

"Seviye tespit sınavın ile ilgili hatalı bir şey var."

- Можно воспользоваться твоим телефоном?
- Можно позвонить по вашему телефону?

Telefonunuzu kullanabilir miyim?

Я просто хочу быть твоим другом, и больше ничего.

Sadece senin arkadaşın olmak istiyorum, başka bir şey değil.

Можно я воспользуюсь твоим компьютером, чтобы проверить свою почту?

Benim e-postamı kontrol etmek için bilgisayarınızı kullanabilir miyim?

Я не думаю, что он прислушается к твоим словам.

Seni dinleyeceğini sanmıyorum.

Я знаю, что этот дом когда-то был твоим.

Bu evin eskiden senin olduğunu biliyorum.

Тебе нравится та же музыка, что и твоим родителям?

Ebeveynlerinin sevdiği gibi aynı tür müziği seviyor musun?