Examples of using "Рода" in a sentence and their turkish translations:
Bu tür bir davranış kabul edilmez.
Ne tür iş istiyorsun?
Ne tür kitaplar okursun?
sanat dalının çatısı altında.
Bu, birçok durumda yaşanmış:
O tür davranış kabul edilemez.
Bu tür şeyler olur.
Bu tür hatalar kaçınılmazdır.
Bu tür hatayı gözden kaçırmak kolaydır.
Böyle hatalar kolayca gözden kaçırılırlar.
- Genellikle ne tür kitaplar okursun?
- Genellikle ne tür kitaplar okursunuz?
katı kurallar geliştirdik.
Ne tür oyunlar yapıyorsun?
Bu tür sorunlar nispeten nadirdir.
Bu tür sorunlar her zaman olacaktır.
Ne tür yardıma ihtiyacın var?
Bu tür şey her zaman olur.
O tür sorunlar ne kadar yaygın?
- Bu tür makine henüz icat edildi.
- Bu tür bir makine henüz icat edilmedi.
O tür şeyle ilgilenmiyorum.
Tom bu tür şeyde iyidir.
İnsan vücudu bir tür makinedir.
Ne tür kitapların var?
Tom böyle durumlara alışıktır.
Bu tür hataları gözden kaçırmak kolaydır.
Bu tür yiyeceği gerçekten seviyor musun?
Ben bu tür şeye alışkınım.
Böylesi bir iş büyük sabır ister.
Bu tür sadakat alamazsın.
Ne tür iş yapıyorsun?
Renk psikolojisinin ana hatları bu şekilde,
Bu tipte değişiklikler uzun süreli hafıza ve
Bu tür bir toprak yönetimi köklü bir fikir değildir.
Ben o tür söz veremem.
- Bu tür şey genellikle uzun bir zaman alır.
- Bu tür bir şey genellikle uzun zaman alır.
Tom bu tür filmi genellikle izlemez.
Bu müzik türü herkesin zevkine uygun değil.
Bu sadece eril isimlere mi uygulanır?
Ne tür yardıma ihtiyacın var?
Ne tür sorulara cevap vermemi istiyorsun?
Daha önce hiç bu tür sorunlar yaşamadım.
ama bu diğer mültecileri de etkiliyor.
Peki bu tür yerleşim yerlerinden ne öğrenebiliriz?
artık bir nevi görsel savaşa dönüşüyor bu iş
kurumlarda yetişen çocuklar,
Tom bu tür şey yapamayacak kadar çok yaşlı.
Arka plandaki daire, hava akışını görmenize olanak tanıyan,
Hiç bu tür sorunlar yaşamadım.
Bu tür problemleri henüz yaşamadık.
Uzun süredir bu tür problemleri yaşamadık.
Üreme benim ilgimi çekmiyor.
Tom bu tür hatalar yapan kişi türü değildir.
Tom ne tür kitaplar okur?
Tom bu tür işe alıştığını söylüyor.
Tom bu tür şeyler hakkında gerçekten hiç düşünmedi.
Soylu soyundan, iyi huylu huyundan vazgeçmez.
Tom ne tür müzik sever?
- Ne tür filmlerden hoşlanırsın?
- Ne tür filmler izlemeyi seversin?
O tür şey her gün olur.
Tom'un o tür bir sorunla ilgilenmek için yeterli deneyimi yoktu.
İngilizce biraz evrensel bir dil.
"Bir sorunumuz var." "Ne tür bir sorun?"
eğer bu tarz videoları görmek istiyorsanız lütfen abone olarak bize destek olmayı unutmayın
Bu tür soruları cevaplamayı seviyorum.
O tür şeyleri yapmaktan gerçekten hoşlanıyor musun?
Sadece benim tarafımdan bir tür kartala dönüştürülmüş bir kaz yavrusu olan Berthier tarafından ihanete uğradım."
etrafına sararak olağanüstü bir pelerin oluşturdu ve aradaki küçük boşluktan bana baktı.
Bu tür işe alışkınım.
Organizasyon ne tür araştırma yapar?
Bu gölde çeşitli balıklar var.