Translation of "Президент" in Turkish

0.221 sec.

Examples of using "Президент" in a sentence and their turkish translations:

- Президент отменил рабство.
- Президент уничтожил рабство.

Devlet başkanı köleliği kaldırdı.

Том — президент.

Tom cumhurbaşkanı.

Президент хочет мира.

Başkan barış ister.

Президент написал воспоминания.

Bu devlet başkanı anılarını yazdı.

Он президент банка.

O, bankanın genel müdürüdür.

Мистер Буш — президент.

Bay Bush başkandır.

Он будущий президент.

O gelecekteki başkandır.

Кто президент компании?

Şirketin başkanı kim?

Президент казался сильным.

Başkan güçlü görünüyordu.

Президент неожиданно умер.

Başkan, beklenmedik bir şekilde öldü.

Сами Бекир - президент.

Sami Bekir başkandır.

Президент Франции посетил Окинаву.

Fransa devlet başkanı, Okinava'yı ziyaret etti.

Президент республики выбирается народом.

Cumhurbaşkanı halk tarafından seçilir.

Президент поддержал этот план?

Başkan planın lehinde miydi?

Президент предложил новый план.

Başkan yeni bir plan önerdi.

Барак Обама — президент США.

Barack Obama ABD'nin başkanı.

Президент хочет мира, правда?

Başkan barış istiyor, değil mi?

Президент назначил нового менеджера.

Başkan yeni bir yönetici adadı.

Президент никого не принимает.

Başkan hiç kimseyi kabul etmiyor.

Мне нравится президент Обама.

Başkan Obama'yı severim.

Президент сейчас в Майами.

Başkan şu an Miami'de.

Президент правит четыре года.

Başkan dört yıl boyunca yönetir.

Он бывший президент страны.

O, ülkenin eski bir devlet başkanı.

Президент Линкольн принял приглашение.

Başkan Lincoln daveti kabul etti.

Президент Вильсон был шокирован.

Başkan Wilson şok oldu.

Президент остался в постели.

Başkan yatakta kaldı.

Президент Монро был рабовладельцем.

Başkan Monroe bir köle sahibiydi.

Том Джексон - президент компании.

Tom Jackson şirketin başkanıdır.

Обама — нынешний президент США.

Obama ABD'nin şimdiki başkanıdır.

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

Erdoğan, Türkiye'nin başkanıdır.

а президент Американской финансовой ассоциации,

bunu başkanlık makamında dile getiren

В молодости президент был фермером.

Başkan gençken bir çiftçiydi.

Президент обратился к широкой аудитории.

Başkan büyük bir dinleyiciye hitap etti.

Президент призвал всех беречь электроэнергию.

Başkan enerji tasarrufu yapmak için herkesi aradı.

Этой стране нужен новый президент.

Bu ülkenin yeni bir başkana ihtiyacı var.

Президент приступает к обязанностям завтра.

Başkan yarın göreve başlıyor.

Он президент крупной немецкой компании.

O büyük bir Alman şirketinin başkanıdır.

Том Джексон - президент этой компании.

Tom Jackson bu şirketin başkanıdır.

Президент должен выучить речь наизусть.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

Президент Джексон был не согласен.

Başkan Jackson onaylamadı.

Президент Рузвельт был в ярости.

Başkan Roosevelt öfkelendi.

Что бы сделал новый президент?

Yeni başkan ne yapardı?

Президент Гувер пытался разрешить кризис.

Başkan Hoover krizi çözmeye çalıştı.

Дилма Русеф — нынешний президент Бразилии.

Dilma Rousseff, Brezilya'nın şimdiki devlet başkanıdır.

Этот президент написал свои мемуары.

Bu başkan hatıralarını yazdı.

Завтра президент выступит с заявлением.

Başkan yarın bir açıklama yapacak.

Президент Обама выиграл второй срок.

Başkan Obama ikinci dönemi kazandı.

Тогда этот созданный ИИ президент Трамп,

o zaman bu yapay zekâlı Trump,

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

o yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş

Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.

Amerika Birleşik Devletleri'nin Başkanı şimdi Japonya'da .

Президент отложил свой визит в Японию.

Başkan Japonya ziyaretini erteledi.

Президент назначил каждого на свой пост.

Genel müdür her bir adamı görevine atadı.

Джордж Буш — сорок первый президент США.

George Bush, Amerika Birleşik Devletlerinin kırk birinci başkanıdır.

Президент правит в течение четырёх лет.

Cumhurbaşkanı dört yıldır hüküm sürüyor.

Президент был уверен, что будет война.

Başkan savaş olacağından emindi.

Том Джексон теперь президент этой компании.

Tom Jackson artık bu şirketin başkanı.

Джо Байден - вице-президент Соединённых Штатов.

Joe Biden Amerika Birleşik Devletleri başkan yardımcısıdır.

Президент на вертолёте летит в город.

Başkan, kente helikopterle uçuyor.

Президент был избран на четыре года.

- Başkan dört yıllığına seçildi.
- Cumhurbaşkanı dört yıllığına seçildi.

Президент Хейз наложил вето на законопроект.

Başkan Hayes yasa tasarısını veto etti.

Пять дней спустя президент Тейлор умер.

Beş gün sonra, Başkan Taylor öldü.

Президент Грант не сделал ничего противозаконного.

Başkan Grant yasa dışı bir şey yapmamıştı.

Президент Рузвельт выступил против этого решения.

Başkan Roosevelt karara karşı çıktı.

Президент был вынужден вернуться в Вашингтон.

Başkan Washington'a dönmek zorunda kaldı.

Президент прилетает в город на вертолёте.

Başkan, kasabaya helikopter ile uçuyor.

- В этом месяце президент был с визитом во Франции.
- Президент посетил с визитом Францию в том месяце.
- Президент посетил Францию в том месяце.

Başkan o ay Fransa'yı ziyaret ediyordu.

Они потребовали, чтобы президент подал в отставку.

- Başkanın çekilmesini talep ettiler.
- Başkanın istifa etmesini istediler.

Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.

Onlar başkanın istifa etmesini istedi.

Президент Франции посетит Японию в следующем месяце.

Fransa cumhurbaşkanı gelecek ay Japonyayı ziyaret edecek.

Обама - первый чёрный президент в Белом доме.

Obama, Beyaz Saray'daki ilk siyahi başkan.

- Я читал, что президент Бразилии — женщина. Её зовут Дилма.
- Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма.

Brezilya devlet başkanının bir kadın olduğunu okudum. Adı ise Dilma.

Но президент Кеннеди не дожил до этих достижений.

Ancak Başkan Kennedy bu başarıları görecek kadar yaşamadı.

Более того, на этот раз был избран президент.

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

Наш президент уже не так популярен, как раньше.

Bizim başkanımız şimdi eskiden olduğu kadar popüler değil.

В этой стране может быть только один президент.

Bu ülkede sadece bir devlet başkanı olabilir.

- Президент Линкольн был, что называется, человек, сделавший себя сам.
- Президент Линкольн был, что называется, человек, который сделал себя сам.

Başkan Lincoln kendi kendini yetiştirmiş bir insandı.

"Конечно, я готов умереть за мои идеалы", - сказал президент.

Başkan "Tabii ki ideallerim için ölmeye hazırım, "dedi.

С юбилеем Алексея Дударева поздравил Президент Беларуси Александр Лукашенко.

Beyaz Rusya Devlet Başkanı Alexander Lukaşenko, Alexei Dudarev'i doğum günü için kutladı.

Президент Соединенных Штатов подстрекает к насилию против свободной прессы.

Amerika Birleşik Devletleri Başkanı özgür basına karşı şiddeti teşvik ediyor.

Они почти готовы уничтожить. Китайский президент бродил по улицам Ухани.

Neredeyse yok etmek üzereler. Çin devlet başkanı ise Wuhan sokaklarında dolaştı.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

Başkan, halkı yoksulluk ve hastalıklarla mücadelede birleşmeye çağırdı.

Президент сказал, что он не будет баллотироваться на второй срок.

Başkan ikinci yarıda koşmayacağını söyledi.

Президент наложил вето на законопроект, но Конгресс отменил его вето.

Başkan yasa tasarısını veto etti fakat Kongre onun vetosunu geçersiz kıldı.

Президент Кеннеди был убит, но легенда о нём будет жить вечно.

Başkan Kennedy öldürüldü ama onun efsanesi sonsuza kadar yaşayacak.

Президент компании, с которым я тебя познакомил, хочет увидеть тебя снова.

Seninle tanıştırdığım şirket başkanı, seni tekrar görmek istiyor.

Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия.

Bazı insanlar cumhurbaşkanının seyahat ederek çok fazla zaman harcadığını düşünüyor.

Авраам Линкольн, шестнадцатый президент США, родился в бревенчатой хижине в штате Кентукки.

Amerika Birleşik Devletleri'nin 16. başkanı Abraham Lincoln, Kentucky'de bir kulübede doğdu.

Президент наложил вето на закон, после того как он прошёл через Конгресс.

Kongreden geçtikten sonra, Cumhurbaşkanı kanunu veto etti.

Президент Обама не будет удовлетворён, пока каждый американец, желающий работать, не сможет найти работу.

Başkan Obama çalışmak isteyen her Amerikalı bir iş bulabilinceye kadar tatmin olmayacaktır.

Его встретили дома как героя, но президент Джон Ф. Кеннеди знал, что если Соединенные Штаты

Evde bir kahraman olarak karşılandı, ancak Başkan John F Kennedy, Birleşik Devletler'in

- У президента была возможность спасти мужчин от казни одним росчерком пера.
- Президент мог спасти мужчин от казни одним росчерком пера.

Başkanın adamları ipten alacak gücü vardı, bir kalem oynatmaya bakardı iş.

В восьмидесятых годах президент Тургут Озал сказал о своих конкурентах: "Они сели на задницу". И подвергся критике за использование жаргонного слова.

1980'lerde başbakan Turgut Özal rakipleri için "Kıç üstü oturdular" demiş, ve argo söz kullandığı için eleştirilmişti.