Translation of "Взгляни" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Взгляни" in a sentence and their turkish translations:

Взгляни, Том.

Bir göz at, Tom.

Просто взгляни в зеркало.

Sadece aynaya bak.

Взгляни на карту мира.

Dünya haritasına bir göz atın.

Взгляни на этот отчёт.

Bu rapora bir göz atın.

Эй, взгляни на это.

Hey, şuna bak.

- Взгляни.
- Посмотри-ка.
- Взгляните.

Bir göz at.

- Погляди.
- Посмотри.
- Взгляни.
- Взгляните.

Bir göz atın.

Взгляни на это место.

Bu yere bak.

- Пойди взгляни.
- Пойдите взгляните.

- Git ve bir bak.
- Git ve bir göz at.

Взгляни на это фото.

Şu fotoğrafa bak.

Взгляни на эту фотографию Тома.

Tom'un bu resmine bak.

Ну-ка взгляни на это.

Şimdi, buna bir göz at.

- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

- Ona bir göz at.
- Şuna bir göz atın.
- Şuna bir göz at.

Взгляни и посмотри как они живут?

Bir bakın bakalım nasıl yaşıyorlar?

- Взгляни туда.
- Посмотри туда.
- Посмотри там.

- Oraya bir göz atın.
- Oraya bir göz at.

- Теперь взгляните сюда.
- Теперь взгляни сюда.

Şimdi buraya bak.

Подойди сюда и взгляни на это.

Buraya gel ve ona bir göz at.

Взгляни на те чёрные тучи. Быть дождю.

Şu kara bulutlara bak. Yağmur yağacak.

- Взгляни на эту карту.
- Взгляните на эту карту.

Bu haritaya bir göz at.

- А теперь взгляни сюда.
- А теперь взгляните сюда.

Şimdi buna bak.

- Посмотри мне в глаза.
- Взгляни в мои глаза.

Gözlerime bak.

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Buna bir göz at.

- Посмотри на эти.
- Взгляни на эти.
- Взгляните на эти.

- Bunlara bir göz atın.
- Bunlara bir göz at.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Gökyüzüne bak.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.

Aynada kendine bak.

- Взгляни на книги, которые я купил.
- Взгляните на книги, которые я купил.
- Взгляни на книги, которые я купила.
- Взгляните на книги, которые я купила.

Aldığım kitaplara bir göz at.

- Посмотри на это!
- Взгляни на это!
- Взгляните на это!
- Посмотрите на это!

Şuna bak!

- Эй, посмотри на меня.
- Эй, взгляни на меня.
- Эй, посмотрите на меня.

Hey, bana bak.

- Посмотри на него.
- Посмотрите на него.
- Взгляни на него.
- Взгляните на него.

Ona bak.

- Посмотри на нас.
- Посмотрите на нас.
- Взгляни на нас.
- Взгляните на нас.

Bize bak.

- Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
- Посмотрите, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

Rica ederim seçtiğim fotoğrafa bakın.

- Взгляни на все эти цветы.
- Посмотри на все эти цветы.
- Посмотрите на все эти цветы.

Bütün bu çiçeklere bakın.

- Посмотрите, пожалуйста, на эту картину.
- Взгляните на эту фотографию, пожалуйста.
- Взгляни на эту фотографию, пожалуйста.

Lütfen şu resme bir göz atın.

- Посмотри на этот дом.
- Посмотрите на тот дом.
- Взгляни на тот дом.
- Посмотри на тот дом.

Şu eve bakın.

- Посмотри на дом с красной крышей.
- Взгляни на дом с красной крышей.
- Посмотрите на дом с красной крышей.

Kırmızı çatılı eve bak.

- Просто посмотри на него.
- Просто взгляни на него.
- Ты только посмотри на него.
- Вы только посмотрите на него.

Sadece ona bak.

- Посмотри на горы, покрытые снегом.
- Взгляни на горы, покрытые снегом.
- Окинь взглядом горы, покрытые снегом.
- Посмотрите на горы, покрытые снегом.

- Karlı kaplı dağlara bak.
- Karla kaplı dağlara bak.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.
- Посмотрись в зеркало.
- Посмотрите на себя в зеркало.
- Посмотритесь в зеркало.

Aynada kendine bak.