Translation of "счете" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "счете" in a sentence and their spanish translations:

Но в конечном счете, когда вы измеряете это,

Pero a la larga cuando lo mides,

и это в конечном счете к чему это сводится.

y eso es en última instancia a lo que se reduce

и аудитория может чувствовать это так в конечном счете

y el público puede sentirlo así en última instancia

«на моем счете на двоих, три часа в день? "

"en mi cuenta para dos, tres horas al día? "

Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим.

Confío en que, a la larga, no seré un perdedor.

Это также то, что вы увлечены о в конечном счете.

También es lo que eres apasionado a largo plazo.

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

eso es bueno y todo para su investigación, pero finalmente,

В конечном счете, в конце день, я знаю, что это страшно,

En última instancia, al final de el día, sé que es aterrador,

Я полагаю, что Том в конечном счете узнает, что Мэри говорила за его спиной.

Me imagino que Tom eventualmente descubrirá que Mary ha estado hablando a sus espaldas.

Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.

Me imagino que Tom se quedará sin dinero en algún momento y tendrá que volver a casa.

Вчера утром я получил письмо из банка, где говорилось, что у меня на счете не осталось денег.

Ayer por la mañana recibí una carta de mi banco que me informaba de que no me queda dinero en la cuenta.

Человек - единственное животное, которое учится благодаря лицемерию. Он изображает вежливость, и затем, в конечном счете, он становится вежливым.

El hombres es el único animal que aprende siendo hipócrita. Él finge ser educado y entonces, al final, acaba volviéndose educado.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.