Translation of "схватить" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "схватить" in a sentence and their spanish translations:

Мне пришлось схватить её, чтобы удержать от падения.

Tuve que agarrarla para evitar que se cayera.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarle la cola y mantenerme alejado de la cabeza.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me alejo de la cabeza.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Только короля нельзя схватить. Захват короля, то есть мат, означает конец игры.

Solo el rey no puede ser capturado. El encarcelamiento de un rey, es decir, el jaque mate, significa el final del juego.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O intento agarrarla de la cola y me mantengo alejado de la cabeza.

Как быка можно схватить за рога, так и человека можно поймать на слове.

Un toro se agarra por los cuernos, un hombre por la palabra.

- Я не могу позволить им поймать меня.
- Я не могу позволить им схватить меня.

No puedo dejar que me atrapen.

Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.

Echaron una moneda al agua, pensando que flotaría; pero cuando se empezó a hundir, uno de los niños echó la mano para cogerla antes de perderla de vista.