Examples of using "судя" in a sentence and their spanish translations:
Mirando las fotos familiares,
A juzgar por la pinta del cielo, va a nevar.
A juzgar por su apariencia, está enfermo.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Porque tal como está, no creo que lo sea.
Según el pronóstico del tiempo, nevará esta noche.
A juzgar por todo, las acciones de ellos no dieron frutos.
A juzgar por cómo está el cielo, va a llover pronto.
Era del tamaño correcto.
Juzgando por el aspecto del cielo, mañana podríamos tener nieve.
A juzgar por su acento, es de Kansai.
A juzgar por su acento, él debe venir de Osaka.
Según el pronóstico del tiempo, mañana estará despejado.
Según el reloj, aún tengo 3 minutos,
A juzgar por lo que ella dice, él es culpable.
Deduje por tu silencio que no estás satisfecho con mi respuesta.
Y si el cañón que cruzamos es señal de algo,
A juzgar por la apariencia del cielo, vamos a tener buen clima.
Por lo que dices, ha de ser un gran escritor.
Juzgando por su apariencia, él podría ser un soldado.
A juzgar por su expresión, él está de mal humor.
Por la cara que lleva, ahora está de mal humor.
Leer a los niños todos los días también parece ser muy importante.
Por el aspecto del cielo, parece que va a llover.
A juzgar por la canción a Julio Iglesias le gusta el bacalao con papas.
Su acento da a suponer que él es un extranjero.
Viendo lo moreno que estás, parece que has pasado la mayor parte de tus vacaciones en la playa.
A partir de la dirección a la que él iba, yo diría que él se dirigía a la ciudad.
Su sonrisa indica que me ha perdonado.
Por su acento, uno puede reconocer que él es alemán.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente.