Translation of "снять" in Spanish

0.043 sec.

Examples of using "снять" in a sentence and their spanish translations:

- Можно мне снять пальто?
- Могу я снять пальто?

¿Me puedo quitar el abrigo?

- Здесь тепло. Можешь снять пальто.
- Здесь тепло. Можете снять пальто.

Está calentito aquí. Podrías sacarte el abrigo.

- Том помог Мэри снять пиджак.
- Том помог Мэри снять куртку.

Tom le ayudó a Mary a quitarse la chaqueta.

Если снять немного коры,

Miren, si quitan un poco de corteza,

Тебе надо снять пальто.

Deberías quitarte tu abrigo.

Я хочу снять квартиру.

Quiero alquilar un apartamento.

- Почему бы Вам не снять пальто?
- Почему бы тебе не снять пальто?

¿Por qué no te quitas el abrigo?

Что-то, чтобы снять напряжение.

Algo para romper la tensión.

Пора снять трусы, используя нож.

Hora de quitárselos con un buen cuchillo.

этот парень тоже хотел снять

este chico también quería despegar

Я хотел бы снять жильё.

Me gustaría rentar una casa.

Я не могу снять очки.

No puedo quitarme las gafas.

Она попросила их снять обувь.

Ella les pidió que se quitaran los zapatos.

Том помог Мэри снять куртку.

Tom le ayudó a Mary a quitarse la chaqueta.

Его нельзя снять. Он закреплён.

No se puede quitar. Está fijo.

мы смогли остановиться и снять шлем.

que pudimos parar, quitarme el casco

Сколько денег вы бы хотели снять?

¿Cuánto dinero desea sacar?

Я пошёл в банк снять деньги.

Fui al banco para sacar dinero.

Мы хотим снять квартиру в городе.

Queremos alquilar un departamento en la ciudad.

Пожалуйста, помоги мне снять эту крышку.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

Нам нужно снять комнату для вечеринки.

Necesitamos arrendar un cuarto para nuestra fiesta.

- Том не может снять со своего пальца кольцо.
- Том не может снять кольцо с пальца.

- Tom no se puede sacar el anillo del dedo.
- Tom no se puede quitar su anillo del dedo.

Чтобы снять этот фильм, потребовалось несколько месяцев.

Se necesitaron muchos meses para grabar esa película.

Вы можете снять с этой коробки крышку?

¿Puede usted destapar esta caja?

Мне нужно снять в банке немного денег.

Tengo que sacar algo de dinero del banco.

Извините, могу я снять деньги со счета?

- Perdone, ¿se puede ya sacar dinero?
- Disculpe, ¿se puede ya retirar dinero?

Я забыл снять трубку, прежде чем набрать номер.

Olvidé levantar el auricular antes de marcar el número.

Ты должен снять обувь перед входом в дом.

Tú debes quitarte los zapatos antes de entrar a una casa.

Я сегодня не могу снять деньги в банке.

Hoy no puedo retirar plata del banco.

Джейн пошла в банк, чтобы снять немного денег.

Jane fue al banco a sacar algo de dinero.

Она намеревалась снять все свои накопления из банка.

Ella pretendía retirar todos sus ahorros del banco.

Стоит просто снять с человека ярлыки вероисповедания и национальности —

Basta con arrancar las etiquetas de la religión y nacionalidad...

В приёмную гостиницы вошёл турист с намерением снять комнату.

Un turista entra a la sala de recepción con la intención de arrendar una habitación.

Могу я использовать мою карточку, чтобы снять деньги наличными?

¿Puedo usar mi tarjeta para sacar dinero en efectivo?

Если нельзя снять задачу, решаем: «Могу я автоматизировать эту задачу?»

Si no puedes eliminar la tarea, pregúntese: "¿puedo automatizarla?"

- Я хотел бы арендовать дом.
- Я хотел бы снять жильё.

Me gustaría rentar una casa.

Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату.

Tienes que quitarte los zapatos antes de entrar al cuarto.

Эти яблоки придётся снять прямо сейчас, а то они сгниют.

- Debemos coger esas manzanas altiro, o si no se van a pudrir.
- Tenemos que coger esas manzanas inmediatamente o se van a podrir.

- Почему ты не снимаешь свой плащ?
- Почему бы тебе не снять своё пальто?
- Почему бы Вам не снять пальто?
- Почему бы тебе не снять пальто?
- Почему ты не снимешь пальто?
- Почему Вы не снимете пальто?

- ¿Por qué no te quitas el abrigo?
- ¿Por qué no se quita el abrigo?

- Почему бы тебе не снять пальто?
- Почему ты не снимешь пальто?

¿Por qué no te quitas el abrigo?

Встретить их редко, не говоря уже о том, чтобы снять на камеру.

Raramente vista, mucho menos filmada,

- Я хотел бы снять двухкомнатную квартиру.
- Я хотел бы арендовать двухкомнатную квартиру.

Quiero alquilar una vivienda de dos habitaciones.

Как я выгляжу с этим цветком в волосах? Мне его снять или оставить?

¿Qué tal me queda esta flor en el pelo? ¿Me la quito o me la dejo puesta?

- Кто-то должен снять по этому фильм.
- Кто-то должен сделать из этого фильм.

Alguien debería hacer una película de esto.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,

- Я умываю лицо каждый вечер, чтобы смыть макияж.
- Я умываюсь каждый вечер, чтобы снять макияж.

Yo me lavo la cara todas las tardes para quitarme el maquillaje.

- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.

Necesito un poco de medicina para aliviar el dolor.

Во всяком случае, давайте не будем сейчас расширять этот вопрос. но мы можем снять видео на эту тему!

De todos modos, no ampliemos este problema ahora. ¡pero podemos grabar un video sobre este tema!

- Могу я получить кассовый аванс с моей кредитной карты?
- Я могу снять деньги в счет кредита по карте?

¿Puedo recibir un anticipo de dinero con mi tarjeta de crédito?

Как-то раз кто-то пометил истории о Колумбе на Татоэбе тегами "lie", и Колумб пришёл, чтобы снять их.

Un día, alguien en Tatoeba etiquetó las Historias de Colón como "mentiras", y Colón vino a quitarlas.

- Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.

Este medicamento ayuda a aliviar el dolor muscular.