Translation of "крик" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "крик" in a sentence and their spanish translations:

- Тишину нарушил крик.
- Крик нарушил молчание.

El silencio se rompió con un grito.

- Разве ты не слышала крик?
- Ты не слышал крик?
- Вы не слышали крик?

¿No oíste un grito?

Он услышал крик.

Él oyó un grito.

Я слышала крик.

Oí un grito.

Том подавил крик.

- Tom contuvo un grito.
- Tom reprimió un chillido.

Тишину разорвал крик.

Un grito rompió el silencio.

- Я слышал крик.
- Я слышала крик.
- Я слышал вопль.
- Я слышала вопль.
- Я услышал крик.

Oí un grito.

- Я услышал крик о помощи.
- Я слышал крик о помощи.

Oí una llamada de auxilio.

- Мы слышали чей-то крик.
- Мы услышали чей-то крик.

Escuchamos a alguien gritar.

Внезапно я услышал крик.

De repente oí un grito.

Ты не слышал крик?

¿No oíste un grito?

Том услышал крик Мэри.

- Tom oyó gritar a Mary.
- Tom escuchó a Mary gritar.

Ты не слышал этот крик?

¿No has oído ese grito?

Я услышал крик о помощи.

- Oí un grito de auxilio.
- Oyó un grito de socorro.

Он услышал крик о помощи.

Escuchó un grito de ayuda.

Она услышала крик о помощи.

Ella oyó un grito de auxilio.

Крик птицы нарушил тишину леса.

La voz del pájaro rompió el silencio del bosque.

- Тишину разорвал вопль.
- Тишину нарушил крик.

Un grito rompió el silencio.

Фрэнсис Крик был одним из первооткрывателей структуры ДНК.

Francis Crick fue uno de los descubridores de la estructura del DNA.

- Том услышал, как Мэри кричала.
- Том услышал крик Мэри.

Tom oyó gritar a Mary.

Когда ночью появилась эта комета, все индейцы подняли великий крик и напугались, ожидая плохих событий.

Cuando aparecía de noche esta cometa todos los indios daban grandísimos alaridos y se espantaban, esperando que algún mal había de venir.

- Я услышал чей-то крик.
- Я слышал, как кто-то кричит.
- Я слышал, как кто-то кричал.

He oído gritar a alguien.

Я чувствую глубокую тоску всякий раз, когда вижу багряные облака; ту же тоску, должно быть, чувствовал Эдвард Мунк, когда писал «Крик».

Siento una profunda angustia cada vez que veo un arrebol, la misma que debe haber sentido Edvard Munch cuando pintó El grito.