Translation of "словам" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "словам" in a sentence and their spanish translations:

прислушайтесь к моим словам,

les pido que me escuchen,

По его словам, да.

Según él, sí.

- Его словам никто не придал значения.
- Никто не придал значения его словам.
- Никто не придал значения её словам.
- Её словам никто не придал значения.

Nadie le dio importancia a sus palabras.

- Его словам никто не придал значения.
- Никто не придал значения его словам.

Nadie le dio importancia a sus palabras.

- Никто не придал значения её словам.
- Её словам никто не придал значения.

Nadie le dio importancia a sus palabras.

Этот солдат, по его словам,

Él me enseñó que ese soldado

- По словам Тома, Мэри покончила с собой.
- По словам Тома, Мэри совершила самоубийство.
- По словам Тома, Мэри убила сама себя.

De acuerdo con Tom, Mary se suicidó.

- По словам Тома, Мэри покончила с собой.
- По словам Тома, Мэри совершила самоубийство.

De acuerdo con Tom, Mary se suicidó.

По словам Дороти, важнее всего было

Según ella, de lo que más se ocupó

Давайте пройдемся по этим пустым словам

Repasemos estas palabras vacías

Не позволяй его словам увлечь себя.

No caigas en sus palabras.

По её словам, он не придёт.

Según ella, él no vendrá.

По её словам, он не идёт.

Según ella, él no viene.

Мы не можем доверять её словам.

No podemos confiar en lo que ella dice.

Он по-прежнему верит её словам.

Él aún cree en sus palabras.

По словам итальянцев, переводчики — это предатели.

Según los italianos, los traductores son unos traidores.

По словам Майка, Мак купил новую машину.

Según Mike, Mac compró un coche nuevo.

ко всем этим ключевым словам вместе взятые ».

a todas esas palabras clave combinados juntos ".

По словам Тома, Мэри в постели - просто ураган.

Según Tom, Mary es una fiera en la cama.

По словам многих, это самая красивая девушка Европы.

Según dicen muchos, esta es la chica más guapa de Europa.

Он построен по предложениям, а не по словам.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Том сказал Мэри, что он верит словам Джона.

Tom le dijo a Mary que él creía en lo que John decía.

по ключевым словам, которые будут стимулировать больше трафика.

en palabras clave que impulsarán más tráfico.

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Le dará ideas sobre todas las palabras clave

По словам Тома, Джейн вышла замуж в прошлом месяце.

Según Tom, Jane se casó el mes pasado.

Причина, по которой вы хотите пойти по ключевым словам

La razón por la que quieres ir después de las palabras clave

Пальто, которое, по её словам, она хотела, было ужасно дорогим.

El abrigo que dijo que quería era carísimo.

- Мэри говорит, он не придёт.
- По словам Мэри, он не придёт.

Según Mary, él no vendrá.

- Не по словам судят, а по делам.
- Дела говорят громче слов.

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

Ищите поиск по ключевым словам связанные с вашими видео на YouTube

Ir a buscar palabras clave relacionado con tus videos en YouTube

- Том поверил словам Мэри.
- Фома поверил сказанному Машей.
- Том поверил тому, что сказала Мэри.

Tom se creyó lo que María dijo.

Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

Группа британских учёных обнаружила, по их словам, "сильную связь" между убеждениями человека и структурой его мозга.

Un equipo de investigadores británicos ha descubierto una aparente "fuerte relación" entre la fe de las personas y su estructura cerebral.

Меня бросила моя девушка, потому что я, по её словам, думаю только о футболе. Мы были вместе шесть сезонов.

Mi novia me ha dejado porque dice que solo pienso en fútbol, llevaba con ella seis temporadas.

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.

De acuerdo al anciano que conocí ayer, las cucarachas pueden comerse y no saben nada mal.

По словам Рафаэля Лейтау, профессиональному шахматисту очень сложно получить спонсорство в Бразилии, потому что шахматы в нашей стране не популярны.

Según Rafael Leitão, es muy difícil para un ajedrecista profesional conseguir patrocinio en Brasil, porque el ajedrez no es popular en nuestro país.

- Ты придаёшь слишком много значения тому, что он говорит.
- Ты придаёшь слишком большое значение сказанному им.
- Ты придаёшь слишком большое значение его словам.

Le das demasiada importancia a lo que él dice.

Несметные достижения Христофора Колумба представляют собой угрозу для Google, который не умеет возвращать бесконечный результат, когда кто-нибудь делает поиск по ключевым словам "Христофор Колумб".

Los infinitos logros de Cristóbal Colón son una amenaza para Google, que no sabe cómo catalogar el infinito cuando alguien busca "Cristóbal Colón".

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

Si te crees lo que dicen los políticos, entonces es sólo culpa tuya.

По словам писателя Эрика Фраттини, папа римский Александр III вступал с верующими в интимные отношения в обмен на отпущение грехов, и у него было 62 ребёнка.

Según el escritor Eric Frattini, el Papa Alejandro III tuvo relaciones sexuales con los creyentes a cambio de indultos y tuvo 62 hijos.

Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.

Donde las palabras se pueden traducir en palabras equivalentes, el estilo de un original puede ser seguido de cerca; pero ninguna traducción que pretende ser escrita en inglés normal puede reproducir el estilo de Aristóteles.

Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире.

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.