Translation of "открытым" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "открытым" in a sentence and their spanish translations:

- Вы оставили окно открытым?
- Он оставил окно открытым?

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Ha dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

- Не оставляй окно открытым.
- Не оставляйте окно открытым.

No dejes la ventana abierta.

- Он уснул с открытым окном.
- Она уснула с открытым окном.

Se quedó dormido con la ventana abierta.

- Мы спали под открытым небом.
- Мы ночевали под открытым небом.

Dormimos bajo las estrellas.

Кто оставил окно открытым?

¿Quién dejó la ventana abierta?

Не оставляй окно открытым.

No dejes la ventana abierta.

Он оставил окно открытым.

Él ha dejado la ventana abierta.

Ты оставил окно открытым?

¿Has dejado la ventana abierta?

Я оставил окно открытым.

Dejé la ventana abierta.

Она оставила окно открытым.

Ella dejó la ventana abierta.

Вы оставили окно открытым?

¿Has dejado la ventana abierta?

Том оставил окно открытым.

Tom dejó la ventana abierta.

Не оставляй холодильник открытым.

- No te dejes abierta la nevera.
- No dejes el frigorífico abierto.

быть открытым к изучению нового.

y estar abierto a aprender algo nuevo.

Он спал с открытым окном.

Él durmió con la ventana abierta.

Он уснул с открытым окном.

Se quedó dormido con la ventana abierta.

Не спи с открытым окном.

No duermas con la ventana abierta.

Не оставляй окно спальни открытым.

- No dejes la ventana del cuarto abierta.
- No dejes la ventana de la recámara abierta.

Том спит с открытым ртом.

Tom duerme con la boca abierta.

Мы спали под открытым небом.

Dormimos bajo el cielo abierto.

Том спит с открытым окном.

Tom duerme con la ventana abierta.

Не ешь с открытым ртом.

No comás con la boca abierta.

- Не оставляй это открытым.
- Не оставляй его открытым.
- Не оставляй её открытой.
- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

No lo dejes abierto.

- Должно быть, кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

- Alguien debe de haber dejado el agua dada.
- Alguien se debe de haber dejado el agua corriendo.

связь между фотографией и открытым пространством.

la relación entre la fotografía y los espacios al aire libre.

Он сказал мне оставить окно открытым.

Él me dijo que deje la ventana abierta.

Не оставляй окно в спальне открытым!

No dejes la ventana del dormitorio abierta.

Я всегда сплю с открытым окном.

Siempre duermo con la ventana abierta.

Она всегда спит с открытым окном.

Ella siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.

Alguien debe haber dejado la ventana abierta.

Он всегда оставляет окно открытым, когда спит.

Él siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

Я оставил окно открытым на всю ночь.

Dejé abierta la ventana toda la noche.

Этот процесс не является открытым для общественности.

- El juicio no está abierto al público.
- El proceso no está abierto al público.

- Председатель открыл собрание.
- Председатель объявил собрание открытым.

El presidente hizo la apertura a la reunión.

Дельфины правда спят с одним открытым глазом?

¿Los delfines duermen de verdad con un ojo abierto?

Не выходи из комнаты, оставив окно открытым.

No dejes el cuarto con la ventana abierta.

Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

Alguien tiene que haberse dejado el grifo abierto.

Концерт под открытым небом отменили из-за дождя.

Cancelaron el concierto al aire libre a causa de la lluvia.

Какая твоя любимая игра с открытым исходным кодом?

¿Cuál es tu juego de código abierto favorito?

Было так жарко, что я спал с открытым окном.

Hacía tanto calor que dormí con la ventana abierta.

- "Как Том сюда попал?" - "Через окно, которое ты оставил открытым".
- "Как Том сюда попал?" - "Влез в окно, которое ты оставил открытым".

"¿Cómo entró Tom aquí?" "Entró por la ventana que dejaste abierta."

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Alguien se ha dejado el grifo abierto.

- Если ты оставишь мусорный мешок открытым, собаки придут в поисках еды.
- Если ты оставишь мусорный мешок открытым, собаки придут искать в нём еду.

Si dejas la bolsa de basura abierta, los perros vendrán a buscar comida.

Несмотря на полемику, которую он вызвал, вопрос всё ещё остаётся открытым.

Pese a la controversia a que dio lugar, la pregunta permanece aún abierta.

- Это не Том оставил воду открытой.
- Это не Том оставил кран открытым.

No fue Tom quien dejó la llave del agua abierta.

- Tatoeba — проект с открытыми исходными кодами.
- Tatoeba — проект с открытым исходным кодом.

Tatoeba es código abierto.

Когда Иоланда сказала, что думает на самом деле, все замерли с широко раскрытыми глазами и открытым ртом.

Cuando Yolanda dijo lo que pensaba realmente, todo el mundo se quedó con los ojos como platos y la boca abierta.

- Ты когда-нибудь спал под звёздами?
- Ты когда-нибудь спал под звёздным небом?
- Ты когда-нибудь ночевал под открытым небом?

¿Alguna vez has dormido bajo las estrellas?