Translation of "идей" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "идей" in a sentence and their spanish translations:

- Язык - это картина наших идей.
- Язык - это живопись наших идей.

El lenguaje es la pintura de nuestras ideas.

сквозь призму математических идей.

a través de los lentes de algunas ideas matemáticas.

Так что идей много

Entonces hay muchas ideas

Он полон новых идей.

Él tiene muchas ideas novedosas.

У меня столько идей!

Tengo tantas ideas.

У меня много идей.

Tengo muchas ideas.

У меня нет идей.

- No tengo ni idea.
- No tengo idea.

Они понимают изменение идей.

Ellos entienden que las ideas cambian.

Не иметь идей без знания

No tengas ideas sin conocimiento

У Фабьена много хороших идей.

Fabien tiene muchas buenas ideas.

У меня больше нет идей.

No tengo más ideas.

У Фабиана много хороших идей.

Fabien tiene muchas ideas buenas.

У Тома много хороших идей.

Tom tiene muchas buenas ideas.

У Билла много оригинальных идей.

Bill tiene muchas ideas originales.

У меня очень много идей.

Tengo tantas ideas.

«Философия — это сборник пустых идей»,

"La filosofía es un manojo de ideas vacías".

У него нет собственных идей.

Él no tiene ideas propias.

Избавьтесь от этих наивных идей.

Deshágase usted de esas ideas ingenuas.

Я совсем не понимаю его идей.

No puedo entender sus ideas para nada.

У него есть множество оригинальных идей.

Él tiene muchas ideas originales.

У меня есть целая куча идей.

Se me ocurren una multitud de ideas.

У Тома было несколько отличных идей.

Tomás tenía algunas muy buenas ideas.

У нас есть ряд идей, вызывающих неловкость.

Creo que esto nos deja con algunas ideas incómodas.

История человечества - это, по сути, история идей.

En esencia, la historia humana es una historia de ideas.

Моя жизнь вращается вокруг моих собственных идей.

Mi vida gira en torno a las ideas de mi propio pensamiento.

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

ellos te darán más ideas, cientos de ideas,

и много идей, как выяснить о ней больше.

y muchas ideas sobre cómo averiguar más.

Посмотрите на невероятный размах идей, которые мы смогли обсудить.

Vean el alcance de las ideas que podemos considerar.

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

Todas las otras ideas tenían fallas aún mayores.

Художники – очень креативные люди. У них всегда много идей.

Los artistas son personas muy creativas. Siempre tienen muchas ideas.

На самом деле, у меня есть несколько идей из-за

En realidad, tengo algunas ideas debido a

Среди плохих идей студенты называли, например, ресторан на мусорной свалке,

Y las ideas terribles son cosas como un restaurante en un basurero,

Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.

Pareces tener prejuicios contra las ideas que provienen de otros países.

- Не делай ему никаких намёков.
- Не подавай ему никаких идей.

No le des ideas.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas.

Возможно, для вас станет сюрпризом, но у меня нет трёх идей.

Pero estarían sorprendidos de descubrir que no tengo tres ideas.

Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.

Entre las ideas defendidas por los filósofos de la Ilustración, podemos citar la libertad individual, la división de los poderes y la igualdad jurídica.

Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.

No hay nada que parezca más sorprendente a aquellos que consideran los asuntos humanos desde un punto de vista filosófico que la facilidad con la que la mayoría es gobernada por la minoría, y la sumisión implícita con la que los hombres resignan sus propios sentimientos y pasiones a aquellos de sus mandatarios.