Translation of "делают" in Spanish

0.036 sec.

Examples of using "делают" in a sentence and their spanish translations:

- Все это делают.
- Все так делают.

Todo el mundo lo hace.

- Это многие делают.
- Так многие делают.

Muchos hacen esto.

Они делают

Ellos están haciendo

- Многие люди делают это.
- Многие это делают.

- Mucha gente lo hace.
- Mucha gente hace eso.

- Что делают эти люди?
- Что делают те люди?

¿Qué hace esa gente?

- Зачем они это делают?
- Почему они это делают?

¿Por qué lo hacen?

...слоны делают ход.

se mueven.

Пчёлы делают мёд.

Las abejas hacen miel.

Что они делают?

- ¿Qué están haciendo?
- ¿Qué hacen ellos?

Все это делают.

- Todos lo están haciendo.
- Todo el mundo lo hace.

Они делают фотографии.

Ellos están sacando fotos.

Это многие делают.

- Mucha gente lo hace.
- Mucha gente hace eso.
- Un montón de gente lo hace.

- Дождливые дни делают меня несчастным.
- Дождливые дни делают меня несчастной.

Los días lluviosos me ponen triste.

Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.

La ostra produce la perla, la abeja produce la miel y el hombre crea problemas.

- Его сыновья поступают как хотят.
- Его дети делают, что хотят.
- Их дети делают, что хотят.
- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.
- У него дети делают, что хотят.
- Ваши дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Sus hijos hacen lo que quieren.

учителя делают это добровольно

maestros haciendo esto voluntariamente

Туристы часто делают пожертвования,

Los visitantes suelen hacer donativos para contribuir a nuestro proyecto.

Сыр делают из молока.

El queso se hace a partir de leche.

Бумагу делают из дерева.

El papel se fabrica de la madera.

Что делают эти люди?

¿Qué hace esa gente?

Они делают хорошие торты.

Ellos hacen buenos pasteles.

Учителя тоже делают ошибки.

Los profesores también pueden cometer errores.

Они сами это делают.

Ellos mismos lo hacen.

Многие люди делают это.

Mucha gente lo hace.

Масло делают из сливок.

- La mantequilla se hace con nata.
- La manteca se hace con crema.

Факты делают своё дело.

Los hechos hacen su trabajo.

Как они это делают?

¿Cómo lo están haciendo?

Почти все это делают.

Casi todo el mundo hace eso.

Так почти все делают.

Casi todo el mundo hace eso.

Что они там делают?

¿Qué hacen allí?

Они многое делают вместе.

Ellos hacen muchas cosas juntos.

Дети часто делают глупости.

Los niños a menudo hacen estupideces.

Стекло делают из песка.

El vidrio se hace a partir de arena.

Автомобили делают на заводах.

Los automóviles se hacen en fabricas.

Саке делают из риса.

El sake se hace con arroz.

Где они это делают?

- ¿Dónde lo hacen?
- ¿Dónde hacen eso?

Они делают вкусную пиццу.

Ellas hacen una pizza deliciosa.

Мужчины этого не делают.

Los hombres no hacen eso.

Женщины этого не делают.

Las mujeres no hacen eso.

Антибиотики ничего не делают.

Los antibióticos no hacen nada.

Некоторые этого не делают.

Algunos no.

Они этого не делают.

Ellos no.

- Ваши дети делают, что хотят.
- У вас дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Sus hijos hacen lo que quieren.

- Что делают мои бабушка и дедушка?
- Что делают мои бабушки и дедушки?
- Что делают мои дедушка и бабушка?
- Что делают мои дедушки и бабушки?

- ¿Qué hacen mis abuelos?
- ¿Qué están haciendo mis abuelos?

- Они делают это быстрее меня.
- Они делают это быстрее, чем я.

- Ellas lo hacen más rápido que yo.
- Ellos lo hacen más rápido que yo.

- Они делают это быстрее нас.
- Они делают это быстрее, чем мы.

Ellos lo hacen más rápido que nosotros.

- Их дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.

Sus hijos hacen lo que quieren.

- Бумагу делают из древесины.
- Бумагу делают из дерева.
- Бумага изготавливается из древесины.

El papel se fabrica de la madera.

Так делают бабуины и орангутаны,

Los babuinos y los orangutanes

Так делают бабуины и орангутаны,

Los babuinos y los orangutanes 

как делают многие из нас.

como muchos hacemos.

Они делают это, нарушая правила.

Lo hicieron rompiendo y doblegando las reglas.

люди, которые делают благонамеренного человека

personas que hacen un hombre bien intencionado

2000 лет люди делают пуповину

2000 años de personas haciendo cordón umbilical

И вот что они делают.

Y eso es lo que hacen.

делают путешествие к ней легче.

facilitan el transporte a todo el mundo.

Шоколад делают из какао-бобов.

El chocolate está hecho de granos de cacao.

Лапшу обычно делают из пшеницы.

Los fideos suelen estar hechos de trigo.

Они делают это каждую неделю.

- Lo hacen cada semana.
- Lo hacen todas las semanas.

Все остальные дети делают это.

Todos los demás niños lo hacen.

Они никогда ничего не делают.

Ellos nunca hacen nada.

Пчёлы делают для нас мёд.

Las abejas producen miel para nosotros.

Это то, что делают все.

Esto es lo que todos hacen.

Некоторые страны делают голосование обязательным.

Algunos países hacen obligatorio votar en las elecciones.

Они не делают удивительной работы,

No hacen un trabajo increíble,

которые не делают никаких денег

que no están ganando dinero

что многие люди не делают

que muchas personas no hacen

посмотреть, что делают ваши конкуренты

vea lo que sus competidores están haciendo

и они делают тысячу баксов,

y están ganando mil dólares,

эй, когда люди делают обыски,

hola cuando la gente está haciendo búsquedas,

И что люди не делают

Y lo que la gente no está haciendo

они, вероятно, знают, что делают,

ellos probablemente saben lo que están haciendo,

- Я ненавижу, когда они это делают.
- Я терпеть не могу, когда они это делают.

No soporto cuando hacen eso.

и делают это открыто и честно,

en un modo honesto y abierto,

Миллионы людей это делают каждый день.

Hay millones de personas que lo hacen todos los días.

Это о том, что делают они.

sino de lo que ellos hacen.

делают нас теми, кто мы есть:

nos hace lo que somos:

Иногда проще понять, что люди делают.

A veces es más fácil entender lo que hace la gente,

теперь все делают это из Instagram

ahora todo el mundo está haciendo esto desde Instagram

новостные серверы делают программы с подсказками

los servidores de noticias hacen programas con avisadores

Что они делают, как они думают?

¿Qué hacen, cómo piensan?

Из молока делают масло и сыр.

La leche se procesa para hacer mantequilla o queso.

Студенты делают большие успехи в английском.

Los estudiantes están haciendo grandes progresos con el inglés.

Они только и делают, что жалуются.

No hacen más que protestar.

- Что они делают?
- Чем они занимаются?

- ¿Qué están haciendo?
- ¿Qué hacen?