Translation of "городской" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "городской" in a sentence and their spanish translations:

...городской мир оживает.

los mundos urbanos cobran vida.

Наконец, неосвещенный городской парк.

Por fin, un parque urbano sin luz.

Очень далеко от городской больницы

Algo alejado del hospital,

делились новостями на городской площади,

compartíamos noticias en la plaza, cara a cara,

А площадь — начало городской жизни.

Y una plaza es el comienzo de la vida urbana.

Жители гордятся своею городской культурой.

Los habitantes son orgullosos de su cultura urbana.

На городской площади много голубей.

Hay muchas palomas en la plaza de la ciudad.

Он тоскует по городской жизни.

Él añora la vida en la ciudad.

Банда собралась на городской свалке.

La banda se reunió en el basurero de la ciudad.

Городской совет потребовал уплаты штрафа.

El ayuntamiento ha requerido el pago de la multa.

Местный городской колорит принадлежит всем нам.

Lo tradicional nos pertenece a todos,

Я наконец привык к городской жизни.

Finalmente me he acostumbrado a la vida urbana.

Большинство людей живёт в городской местности.

La mayoría de la gente vive en áreas urbanas.

Он работает в большой городской больнице.

Él trabaja en una clínica grande de ciudad.

Медсестра ночной смены в переполненной городской больнице

Una enfermera en el turno de noche en un ocupado hospital urbano

принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.

que llevé conmigo al banco de la corte municipal de Newark.

Он ещё не привык к городской жизни.

Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.

Том ещё не привык к городской жизни.

Tom todavía no está acostumbrado a la vida de la ciudad.

Она стала заведующей отделением кардиологии в городской больнице.

Ella se convirtió en la directora del departamento de cardiología del hospital de la ciudad.

Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

La vida en el campo es muy pacífica comparada con la vida en la ciudad.

В городской жизни есть свои преимущества и недостатки.

La vida urbana tiene sus ventajas y desventajas.

Через три месяца он привык к городской жизни.

Después de tres meses, se acostumbró a la vida de la ciudad.

Сколько примерно по времени идти отсюда до городской мэрии?

¿Cuánto tiempo más o menos toma ir caminando desde aquí hasta la municipalidad?

Это был типичный городской судебный зал, где постоянно идут судебные процессы,

Era el típico tribunal urbano con justicia de puerta giratoria,

- Деревенская жизнь здоровее городской.
- За городом жить полезнее, чем в городе.

La vida en el campo es más saludable que en la ciudad.

- Она работает медсестрой в местной больнице.
- Она работает медсестрой в городской больнице.

Trabaja de enfermera en el hospital de la ciudad.

- Том сходил к гадалке на городской рынок, и она сказала, что кто-то придёт в его жизнь с именем на букву "М".
- Том ходил к гадалке на городскую ярмарку, и ему сказали, что в его жизни появится кто-то, чьё имя начинается на «М».

Tom fue a una adivina en la feria de la ciudad, la cual le dijo que alguien cuyo nombre empezaba con "M" iba a aparecer en su vida.