Translation of "бросила" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "бросила" in a sentence and their spanish translations:

- Его девушка его бросила.
- Девушка его бросила.
- Его бросила девушка.

Su novia lo dejó.

- Моя девушка меня бросила.
- Меня девушка бросила.

Mi novia me ha dejado.

Она бросила курить.

- Ella dejó de fumar.
- Dejó de fumar.

Мария бросила курить.

Mary ha dejado de fumar.

Она его бросила.

Ella le dejó.

Ты бросила курить.

Has dejado de fumar.

Она меня бросила.

Ella me abandonó.

Она бросила своих детей.

- Ella abandonó a los hijos.
- Abandonó a sus hijos.

Его девушка его бросила.

Su novia lo dejó.

Их мать их бросила.

- Ellos fueron abandonados por su madre.
- Ellas fueron abandonadas por su madre.

Она бросила своего ребёнка.

Ella abandonó a su hijo.

Мэри бросила фотографии в огонь.

- María tiró las fotos al fuego.
- María ha tirado las fotos al fuego.

Мэри бросила Библию в огонь.

- María tiró la Biblia al fuego.
- María ha tirado la Biblia al fuego.
- María arrojó la biblia al fuego.

Она бросила на меня странный взгляд.

Ella me echó una mirada extraña.

- Я бросил курить.
- Я бросила курить.

- Dejé de fumar tabaco.
- Yo he dejado de fumar.

- Она огляделась.
- Она бросила взгляд вокруг.

Ella echó un vistazo a su alrededor.

Она бросила его ради мужика помоложе.

Ella lo abandonó por un hombre más joven.

Она бросила на него гневный взгляд.

Ella le fulminó con la mirada.

Мария бросила свою одежду в огонь.

María ha tirado su ropa al fuego.

Она бросила меня на произвол судьбы.

Me dejó tirado.

Мэри бросила одежду мужа в огонь.

María ha tirado la ropa de su marido al fuego.

Она бросила школу два года тому назад.

Ella dejó el colegio hace dos años.

Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

Desearía que ella dejara de fumar.

Том подавлен, потому что его бросила девушка.

Tom está deprimido porque la novia lo dejó.

Я попросил Мэри, чтобы она бросила курить.

Le pedí a Mary que dejara de fumar.

Ты попросил Мэри, чтобы она бросила курить.

Le pediste a Mary que dejara de fumar.

Мне тут рассказали, что Мэри бросила мужа.

Alguien me contó que Mary dejó a su marido.

Мэри бросила одежду своего парня в огонь.

- María tiró la ropa de su novio al fuego.
- María ha tirado la ropa de su novio al fuego.

Мария бросила одежду своего мужа в огонь.

- María tiró la ropa de su marido al fuego.
- María ha tirado la ropa de su marido al fuego.

Она хвасталась тем, что бросила своего парня.

Ella presumía de haberse echado novio.

- Она бросила своего ребёнка.
- Она оставила своего ребёнка.

Abandonó a su bebé.

Том не знает, почему Мэри бросила свою работу.

Tom no sabe por qué María renunció a su empleo.

Она бросила меня только потому, что я мало зарабатывал.

Ella me dejó simplemente porque yo tenía pocos ingresos.

Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.

Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó.

- Я бросил курить.
- Я перестал курить.
- Я бросила курить.

Dejé de fumar.

- Том позвонил Мэри, чтобы извиниться, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы попросить у неё прощения, но она бросила трубку.
- Том позвонил Мэри, чтобы перед ней извиниться, но она бросила трубку.

Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó.

Девушка, в которую он влюбился, бросила его через несколько месяцев.

La muchacha de la cual él se enamoró, lo dejó después de algunos meses.

- Я бросил в птицу камнем.
- Я бросила в птицу камнем.

Le arrojé una piedra al pájaro.

Вот что я имела в виду, когда сказала, что бросила юмор.

y eso es a lo que me refería cuando dije que dejé la comedia.

- Она робко посмотрела на него.
- Она бросила на него робкий взгляд.

Ella lo miró tímidamente a él.

- Они бросила его из-за другого мужчины.
- Она ушла от него к другому мужчине.
- Они бросила его ради другого мужчины.
- Она ушла от него к другому.

Ella lo dejó por otro hombre.

- Полгода назад я бросил курить.
- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.
- Я бросила курить полгода назад.

Dejé de fumar hace seis meses.

- А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
- Кстати, ты слышал, что Мэри бросила работу?

Por cierto, ¿te enteraste que Mary renunció a su trabajo?

- Я бросил курить шесть месяцев назад.
- Я бросила курить шесть месяцев назад.
- Я бросил курить полгода назад.

Dejé de fumar hace seis meses.

Меня бросила моя девушка, потому что я, по её словам, думаю только о футболе. Мы были вместе шесть сезонов.

Mi novia me ha dejado porque dice que solo pienso en fútbol, llevaba con ella seis temporadas.

Этот мужчина достиг самого дна: его бросила жена, его выгнали с работы и он алкоголик. Хуже всего то, что я его знала, он был моим начальником пять лет назад.

Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.