Translation of "Преступление" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Преступление" in a sentence and their spanish translations:

Это преступление?

¿Es un crimen?

Педофилия - преступление.

La pedofilia es un crimen.

Преступление тяжкое.

El delito es grave.

- Это преступление карается смертью.
- Это преступление наказывается смертью.

Ese crimen se castiga con la pena de muerte.

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

¡Eso es un crimen contra la humanidad!

Она совершила преступление.

Ha cometido un crimen.

Любовь не преступление.

El amor no es un crimen.

Танцевать - не преступление.

Bailar no es un crimen.

Клевета - это преступление.

La difamación es un delito.

Это предумышленное преступление.

Es un crimen premeditado.

Убийство - это преступление.

El asesinato es un crimen.

Он совершил серьёзное преступление.

Él cometió un crimen serio.

Полиция пытается расследовать преступление.

La policía está tratando de investigar el crimen.

Это было жестокое преступление.

Fue un crimen violento.

Преступление было почти идеальным.

El crimen fue casi perfecto.

Убийство - это гнусное преступление.

El asesinato es un crimen perverso.

Он совершил гнусное преступление.

Cometió un crimen abominable.

Всякое преступление требует наказания.

Todo crimen exige un castigo.

Это преступление против человечности!

¡Eso es un crimen contra la humanidad!

Они совершили отвратительное преступление.

Cometieron un crimen abominable.

компании также имеют преступление да

las empresas también tienen un delito sí

Это преступление в наших женщинах?

¿Es el crimen en nuestras mujeres?

Билл не совершал это преступление.

Bill no cometió el crimen.

Война — это преступление против человечности.

La guerra es un crimen contra la humanidad.

Он признал, что совершил преступление.

Él admitió que cometió el crimen.

Война - это преступление против человечества.

La guerra es un crimen contra la humanidad.

Быть коммунистом — это не преступление.

Ser comunista no es un crimen.

Рабство — это преступление против человечества.

La esclavitud es un crimen hacia la humanidad.

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

En lugar de pensar en crimen y castigo,

Может быть, фальсификация — преступление без жертв?

¿No es la falsificación un crimen sin víctimas?

Теперь она страдает за своё преступление.

Ahora ella sufre por su delito.

Многие религии оценивают адюльтер как преступление.

Según muchas religiones el adulterio es pecado.

Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника.

Este capítulo del libro describe el crimen desde la perspectiva del criminal.

За своё преступление он заслуживает смертной казни.

Su crimen merecía la pena de muerte.

Я чуть не оказался вовлечённым в преступление.

Casi me vi involucrado en un crimen.

Геноцид — преднамеренное преступление, признанное ООН в 1948 году.

El genocidio es una crimen premeditado, declarado por la ONU en 1948.

Тома казнили за преступление, которого он не совершал.

Tom fue ejecutado por un crimen que no cometió.

Людей толкает на преступление нехватка продуктов и денег.

La falta de comida y dinero impulsa a las personas a cometer crímenes.

США и другие страны превратили спасение жизней в преступление,

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Ну и что, что я гей? Разве это преступление?

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

La policía todavía no ha cogido a la persona que cometió este horrible crimen.

Я нахожусь в тюрьме за преступление, которого не совершал.

Estoy en prisión por un crimen que no cometí.

Его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

Fue enviado a la prisión por un crimen que no cometió.

Когда я вышел из тюрьмы, я больше не собирался совершать преступление.

Cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen.

Короче говоря, в то время как мужчина должен доминировать над собой, преступление обременено женщиной.

En resumen, mientras el hombre tiene que dominarse a sí mismo, el crimen recae sobre la mujer.

Это преступление было бы идеальным, если бы вор не забыл стереть свои отпечатки пальцев.

El crimen sería perfecto se el ladrón no se hubiera olvidado de limpiar sus huellas.

Если ты не сознаешься, Том сядет в тюрьму за преступление, которого он не совершал.

Tom va a ir a la cárcel por un crimen que no cometió si vos no confesás.